手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 双语达人 > 正文

57岁老汉穿越世界:从中国到伦敦 圆奥运梦想(下)

来源:中国青年网 编辑:justxrh   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

So was the journey worth it?

所以这趟环球之旅真的值得吗?
"London is especially beautiful," he says. "People are very friendly. They always show warmth towards me. "When I go back to China I want to tell them how civilized the English are."
“伦敦特别的漂亮。”陈冠明说。“人们都非常的友好。他们对我非常的友好。”“我回到中国,一定告诉人们英国人是多么的文明有礼。”
Opening ceremony ambition
最终目标是奥运会开幕式
He wants to carry on spreading his message of peace and environmental protection, he says. "I'm a big fan of Olympic Games," he says with typical understatement. "I wanted to come here because I wanted the whole world to support the Olympics and be part of it."
他说,他希望能够继续传递和平和环境保护的理念。“我非常热爱奥运会。”陈冠明用惯有的语气说。“我之所以来这儿是因为我希望全世界的人们都能支持奥运会,也能积极参与奥运会。”
Ahead of the 2008 Olympic Games he led a personal crusade against littering, encouraging people to respect their environment. To achieve this, he cycled to Beijing from his village, Erchen, in 2001 when China's bid was successful.
早在2008年奥运会之前,陈冠明就进行过反乱丢废物的游行 ,他鼓励人们保护他们所居住的环境。为了达成目标,2001年,在中国申奥成功后,陈冠明从他的村子出发,骑车到达北京。
He says he went through 1,764 cities, covering more than 90,000km. For three months he collected litter around Beijing and the Olympic Park. He litter picked everything from cigarette butts to plastic bottles and was rewarded for his voluntary work by the authorities with a seat at the closing ceremony.
他说他途经1764个城市,跨越了90,000公里的土地。他在奥林匹克公园义务捡垃圾长达三个月。他义务拾捡垃圾,从烟头到塑料瓶,地上的所有垃圾他都拾起。后来,他的义务工作得到了官方的表扬和奖励,在北京奥运会闭幕式上,他被安排坐在前排观看。
Now, he wants to be in the opening ceremony to round off his Olympic journey.
现在,他希望能够亲临伦敦奥运会开幕式现场使自己的奥运之旅圆满结束。
Asking Mr Chen if he thinks it will be "difficult" to take part in the ceremony on Friday seems crass given the scale of his achievement in coming this far. And with his indomitable spirit, who's to say he won't achieve it?
考虑到一路走来他为奥运会所付出的一切努力,如果这个时候再去问陈冠明周五去现场观看奥运会开幕式是否很“困难”,那就显得太傻了。凭着他这种不屈不挠的精神,谁还会说他不能圆梦呢?

重点单词   查看全部解释    
ambition [æm'biʃən]

想一想再看

n. 雄心,野心,抱负,精力
vt. 有 ..

联想记忆
protection [prə'tekʃən]

想一想再看

n. 保护,防卫

联想记忆
environment [in'vaiərənmənt]

想一想再看

n. 环境,外界

 
scale [skeil]

想一想再看

n. 鳞,刻度,衡量,数值范围
v. 依比例决

 
achieve [ə'tʃi:v]

想一想再看

v. 完成,达到,实现

 
indomitable [in'dɔmitəbl]

想一想再看

adj. 不屈不挠的

联想记忆
plastic ['plæstik, plɑ:stik]

想一想再看

adj. 塑料的,可塑的,造型的,整形的,易受影响的

 
ceremony ['seriməni]

想一想再看

n. 典礼,仪式,礼节,礼仪

 
covering ['kʌvəriŋ]

想一想再看

n. 覆盖物,遮避物 adj. 掩护的,掩盖的

 
understatement [ʌndə'steitmənt]

想一想再看

n. 少说,有保留地陈述,轻描淡写

 


关键字: 老汉 穿越 奥运

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。