手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 娱乐新闻 > 正文

暮光男女主角劈腿事件后复合称离不开彼此

来源:可可英语 编辑:lily   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

'They can't live without each other': Robert Pattinson forgives Kristen Stewart for 'stupid mistake' after cheating scandal

“他们的生活中不能没有彼此”:偷情丑闻后罗伯特•帕丁森原谅克里斯汀•斯图尔特所犯的“愚蠢的错误”。
Their relationship was left in tatters when she was photographed cheating on him with married film director Rupert Sanders. But Robert Pattinson and Kristen Stewart have reportedly decided to give their romance another shot.
当她被拍到与已婚电影导演鲁伯特•桑德斯偷情时,他们的爱情变得不堪一击。 但据说罗伯特•帕丁森和克里斯汀•斯图尔特决定再给他们的恋情一次机会。
The Twilight co-stars are said to have had a tearful heart-to-heart, with the 26-year-old actor eventually deciding to forgive his girlfriend for what he considers to be a 'stupid mistake'.
据说《暮光》的两位主演含着泪对彼此敞开心扉,最终26岁的男演员决定原谅女朋友犯的那个在他看来“愚蠢的错误”。
A source told The Sun: 'They pretty much decided they couldn't live without each other. Kristen poured her heart out to Robert and told him it was a one-off and a mistake.'
一位知情人士告诉《太阳报》 :“他们差不多认定了生命中不能没有对方。克里斯汀对罗伯特掏出心,告诉他劈腿就那一次且是错的。”
The pair are now said to be moving into a secluded Los Angeles home together, and are hoping to rebuild their relationship.
现在这一对恋人说要一起搬到洛杉矶早已布置好的家中,并希望能重建他们的关系。
The source added: 'Rob sees it as Kristen made a really stupid mistake. After a lot of long tearful talks, they've worked it out.' Rob can see how truly sorry Kristen is and has totally forgiven her. They really do love each other. Kristen seems to have been quietly confident about making amends with Rob for some time.
该人士还说:“罗伯特把它看作克里斯汀犯的一个极其愚蠢的错误。经过了那么长时间的含泪交谈,他们已经把问题解决了。”罗伯特可以看到克里斯汀真心很抱歉且已完全原谅了她。他们真的彼此相爱。克里斯汀似乎一直默默地相信过段时间能与罗伯特重修旧好。
Earlier this month, she told reporters at a press conference the pair were 'totally fine' about making potentially awkward public appearances together in November while they promote The Twilight Saga: Breaking Dawn Part 2.
本月早些时候,关于公众场合两人一起露面可能会尴尬的问题,如11月将为《暮光之城:破晓2》 做宣传,新闻发布会上她告诉记者他们这一对“绝对没问题”。
Back in July, Kristen was photographed in the arms of father-of-two Sanders, breaking not only the hearts of his wife Liberty Ross and her long-term love R-Patz-but loyal fans across the globe.
早在7月,克里斯汀被拍到挽着身为两个孩子父亲的桑德斯的手臂,这不仅伤了他妻子丽波缇•罗斯和她一直以来的恋人罗伯特•帕丁森的心,而且也伤了全球忠实粉丝的心。
In the wake of the news, both Kristen and Rupert were quick to make public statements saying that their tryst had been a mistake.
在偷情消息爆出后,克里斯汀和鲁伯特都很快就发表公开声明说他们的幽会一直是个错误。
Kristen said: 'This momentary indiscretion has jeopardised the most important thing in my life, the person I love and respect the most, Rob. I love him, I love him, I'm so sorry.'
克里斯汀说:“一时的不检点危及到了我生命中最重要的东西,我最爱和最尊重的罗伯特。我爱他,我爱他,我很抱歉。”
While Sanders told People magazine: 'I am utterly distraught about the pain I have caused my family. My beautiful wife and heavenly children are all I have in this world.'I love them with all my heart. I am praying that we can get through this together.'
虽然桑德斯告诉《人物》杂志:“我对带给我家人的痛苦感到悲痛欲绝。在这个世界上我美丽的妻子和可爱的孩子是我的所有。我真心的爱他们,我祈祷我们可以一起熬过这次难关。”

重点单词   查看全部解释    
scandal ['skændl]

想一想再看

n. 丑闻,中伤,反感,耻辱

 
promote [prə'məut]

想一想再看

vt. 促进,提升,升迁; 发起; 促销

联想记忆
conference ['kɔnfərəns]

想一想再看

n. 会议,会谈,讨论会,协商会

联想记忆
confident ['kɔnfidənt]

想一想再看

adj. 自信的,有信心的,有把握的
a

联想记忆
eventually [i'ventjuəli]

想一想再看

adv. 终于,最后

 
rob [rɔb]

想一想再看

v. 抢劫,掠夺

 
potentially [pə'tenʃəli]

想一想再看

adv. 潜在地

 
indiscretion [.indi'skreʃən]

想一想再看

n. 不慎重,鲁莽,轻率之举

联想记忆
source [sɔ:s]

想一想再看

n. 发源地,来源,原始资料

 
awkward ['ɔ:kwəd]

想一想再看

adj. 笨拙的,尴尬的,(设计)别扭的

 


关键字: 暮光 复合 劈腿

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。