手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 双语达人 > 正文

新单MV:你爱自己不及我爱你一半多

来源:可可英语 编辑:spring   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Listen to the new One Direction song, "Little Things" yet? If not, you should(below) , because it's a real head-scratcher. I know this won't go over well with the particularly fervent One Direction fans out there, but it feels necessary to say. The little boy band that could has just released a new lyric video for the song and, well, those lyrics feel pretty inappropriate for them to sing to their decidedly tween/teen fanbase.

听了One Direction新专辑中的 《Little Things》了吗?如果没有,你应该去听一下(以下就是),因为它是一种真正的心痛。我知道对于特别狂热的One Direction粉丝们将不会过得很好,但感觉还是有必要说。这个小男孩乐队竟然刚刚为这首歌发布了一个新的抒情视频,好吧,这些歌词感觉非常不适合由他们来唱,因为他们的乐迷们明显是青少年。
The song, written by fellow Brit-darling Ed Shereen has a lovely little melody, but is coupled with lyrics that would feel more at home coming from the mouths of someone over the age of, say, 30 (and even that's a big ole maybe, in my book). Why? Well, it's because the lyrics are about how insecure their objects of affection are, how they don't love themselves, and something else. Don't believe me?
这首由亲爱的英国家伙Ed Shereen写的歌曲有一个可爱的小旋律,但是加上歌词感觉更居家且像是来自一个30岁以上(甚至更大那可能会满堂喝彩,在我的书里)。为什么呢?好吧,这是因为它的歌词都是关于他们对物的感觉如何得不安全,他们如何不爱惜自己,以及别的什么。不信我吗?

"I know you’ve never loved the crinkles by your eyes / you’ve never loved your stomach or your thighs / the dimples in your back at the bottom of your spine / but I love them endlessly." Seems harmless enough at the outset— if a little bit strange. But then it gets worse. Choice lyrics include, "You still have to squeeze into your jeans / but you’re perfect to me," and the real humdinger, "You’ll never love yourself half as much as I love you."

“我知道你从未爱过你眼角的鱼尾纹/也从未爱过你的胃或你的大腿/你的脊柱尾部的'小酒窝’/但我无休止地爱着他们。”似乎是足够无害的开始——如果有一点奇怪。然后它就变得糟糕。仅仅就歌词而言,“你依旧得挤进你的紧身牛仔裤/但对我来说你完美无缺”,且是真正极出色的人,“你对自己的爱还不及我爱你一半多。”
Uncomfortable yet? Yeah, thought so. Now, this sort of lyrical assault might be more well-received from an older singer, directed at an older fanbase... maybe. Perhaps older women who may be a bit more secure with their body image, or at least understand what their feelings about their own bodies mean (though some may disagree on that front, too) would be able to respond to this song more appropriately. But for One Direction to sing this song? A band whose fans are between the ages of fetus and teen? Girls in middle school love this band.
还没不舒服吗?是的,可以这样认为。现在,这种感情的触动如果来自一个老歌手可能更好接受,且针对一个年长的歌迷…也许。也许老女人对她们的身体形象可能会有点不安全感,或者至少能了解他们对自己身体的感受意味着什么(尽管有些人可能在这方面会不同意)将能够更适当地回应这首歌。但是对于One Direction来唱这首歌?一个粉丝年龄在小孩和青少年之间的乐队?中学女孩大爱这个乐队。
Here, lyrics are masquerading as comfort, when really they subliminally feed off of girls' insecurity and focus almost exclusively on their bodies. It is all about reminding girls how insecure they are, and they should feel so lucky that a guy has decided to love her in spite of her issues.
这里,歌词伪装成安慰,当他们真的在潜意识中造成了女孩们的不安全感和几乎完全集中在他们的身体上。这全是关于提醒他们是多么没有安全感,他们应该感到幸运如果有一个家伙不管她的缺陷决定去爱她。
And that's not even the most troubling part. To me, the most unsettling lyric is "You’ll never love yourself half as much as I love you." This feels like the lyrical cherry on top of a super-misguided sundae. Telling a young girl that she'll never love herself enough is just downright wrong. Young girls' self-worth is staggeringly low, and made lower seemingly every day — a lot of that thanks to society telling them they shouldn't love themselves because they're inadequate in one way or another. let's face it: we should be championing these girls to love themselves, with or without the romantic desires of another person. Self-worth and love shouldn't hinge on acceptance from other people. Nor should it hinge on the love of another person — even if he is in a super-famous boy band. These girls should be empowered to be who they are and to hope to be comfortable with themselves. That is what should be lauded.
但这还不是最令人不安的部分。对我来说,最令人不安的抒情是“你对自己的爱永远不及我爱你一半多。”这感觉就像抒情的樱桃在一个超级被误导的圣代上面。告诉一个年轻的女孩,她永远不够爱自己仅仅是完全错误的。年轻女孩的自我价值出人意料地低,似乎每天都在更低——很多,由于社会告诉她们不应该爱自己因为她们还这样那样的不完美。让我们面对它:我们应该鼓励这些女孩去爱自己,不管有没有另一个浪漫的人的强烈爱情。自我价值和爱不应该取决于别人的接受度。也不应该取决于另一个人的爱,即使他是在一个超级著名的男孩乐队里。这些女孩应该真正成为她们自己并希望对自己满意。这才是值得赞美的。
In the end, many fans will probably disagree, but the discussion feels necessary. One Direction, is this really the message you want to send out to young girls who fall over your every word?
最后,许多粉丝可能会不同意,但讨论是有必要的。One Direction这真的是你想要传达给那些沉迷于你的每句话的年轻女孩的讯息吗?
Do you think the One Direction lyrics are dangerous to young girls? Are we overreacting? Let us know your thoughts in the comments!
你认为One Direction的歌词对年轻女孩来说是危险的吗?还是我们反应过度了?让我们在评论中知道你的想法吧!

重点单词   查看全部解释    
squeeze [skwi:z]

想一想再看

v. 压榨,挤压,塞进
n. 压榨,勒索,榨取

 
respond [ris'pɔnd]

想一想再看

v. 回答,答复,反应,反响,响应
n.

联想记忆
secure [si'kjuə]

想一想再看

adj. 安全的,牢靠的,稳妥的
vt. 固定

联想记忆
hinge [hindʒ]

想一想再看

n. 铰链,关键
vt. 用铰链装

 
outset ['autset]

想一想再看

n. 开始,开端

联想记忆
insecurity [,insi'kjuərəti]

想一想再看

n. 不安全;不牢靠;无把握;心神不定

 
spine [spain]

想一想再看

n. 脊柱,脊椎,书脊,尖刺

 
lyric ['lirik]

想一想再看

adj. 抒情的
n. 抒情诗

联想记忆
comfort ['kʌmfət]

想一想再看

n. 舒适,安逸,安慰,慰藉
vt. 安慰,使

联想记忆
melody ['melədi]

想一想再看

n. 旋律,曲子,美的音乐,曲调

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。