手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 双语达人 > 正文

新一代的艺术表达:对青春和音乐的激情

来源:可可英语 编辑:spring   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

PAINTER Luo Dan's name is the Chinese transliteration of Auguste Rodin (1840-1917), the French sculptor famous for works such as "The Age of Bronze," "The Thinker" and "The Kiss."

画家罗丹的名字是奥古斯特•罗丹(1840 - 1917) 的中文音译,法国著名雕塑家,作品有《青铜时代》、《思想者》和《吻》。
His painter father, Luo Zhongli, an accomplished artist and president of the Sichuan Academy of Fine Arts, had high hopes for his son in the art world.
他的画家父亲罗中立,一位多才多艺的艺术家,四川美术学院院长,在艺术界对他的儿子寄予厚望。
"Frankly, my life has been quite smooth but that doesn't mean my path in art has been easy," says 32-year-old Luo, whose paintings are on exhibit at Sinan Mansions.
“坦率地说,我的生活一直很顺利,但这并不意味着我的艺术之路一直很容易,” 32岁的罗丹说,他的画在思南公馆展出。
With his father also a famous artist, comparisons are inevitable, but Luo says they are unfair.
由于他的父亲也是一个著名艺术家,比较是不可避免的,但罗丹说这是不公平的。
"I always face the same question, whether or not I feel the shadow of my father," he says. "No, I don't. We have different backgrounds. It would be meaningless to put us together."
“我总是要面对同样的问题,我是否感觉到父亲的阴影,”他说。“不,我没有。我们有不同的背景。把我们放在一块是毫无意义的。”
Luo Dan also plays the piano, violin and likes to sing.
罗丹也会弹钢琴,拉小提琴,喜欢唱歌。
Music is a regular theme in his work, especially the rebelliousness of rock 'n' roll. His subjects sing and revel in music. From their facial expressions, viewers can almost feel their passion and hear the music that they hear.
音乐是他作品中的一个常规主题,尤其是叛逆的摇滚乐。他作品中人物歌唱并陶醉在音乐中。从他们的面部表情,观众可以感受到他们的热情,听到他们所听到的音乐。
Luo is quick to say that his paintings do not have a social message.
罗丹很快就说他的画没有社会信息。
"I am not reflecting on history and society," he says. "I only care about the existing world, the lifestyles of my peers."
“我没有反思历史和社会,”他说。“我只关心现有的世界,我同代人的生活方式。”
His works have evolved toward themes of tradition colliding with modernity, wildness clashing with stillness.
他的作品从传统与现代碰撞、野性与沉静冲突的主题演变而来。
Born in Chongqing, Luo graduated from the Middle School attached to the Sichuan Fine Arts Institute in 2000. He studied at Kunsthochschule Kassel in Germany. In 2004, he graduated from the Oil Painting Department of the Sichuan Fine Arts Institute and studied at the University of Wales Institute in Cardiff, the UK.
罗丹出生在重庆,2000年毕业于四川美术学院附属中学。他在德国卡塞尔艺术学院学习。2004年,他毕业于四川美术学院油画系,曾在英国威尔士大学卡地夫学院深造。
Asked whether his father gave him artistic advice over the years, Luo says, "I tried to hide my paintings from him since I felt a bit awkward. I want to retain the purity and distinctiveness of my own art."
问及这些年他的父亲是否给予他艺术指导,罗丹说,“我试图对他隐藏我的绘画,因为我感到有点尴尬。我想保留自己艺术的纯洁和特殊之处。”

重点单词   查看全部解释    
institute ['institju:t]

想一想再看

n. 学会,学院,协会
vt. 创立,开始,制

联想记忆
awkward ['ɔ:kwəd]

想一想再看

adj. 笨拙的,尴尬的,(设计)别扭的

 
accomplished [ə'kɔmpliʃt]

想一想再看

adj. 娴熟的,有造诣的,完成的,有成就的,毫无疑问的

联想记忆
theme [θi:m]

想一想再看

n. 题目,主题

 
shadow ['ʃædəu]

想一想再看

n. 阴影,影子,荫,阴暗,暗处
vt. 投阴

 
retain [ri'tein]

想一想再看

vt. 保持,保留; 记住

联想记忆
artistic [ɑ:'tistik]

想一想再看

adj. 艺术的

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
inevitable [in'evitəbl]

想一想再看

adj. 不可避免的,必然(发生)的

 
purity ['pjuəriti]

想一想再看

n. 纯净,纯正,纯粹

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。