手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 职场双语 > 正文

职场双语:现代工作场所之争 白领回家还是坐班(1)

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

For a while, working from home was the hip corporate perk. Best Buy got glowing press for its Results Only Work Environment in which corporate employees could work anytime, anywhere. The federal government embraced telecommuting arrangements, in part for the ability to regroup in emergencies, and several studies showed that telecommuting had upsides for performance and retention.

有一段时间,在家工作是一项时髦的企业福利。百思买(Best Buy)的“只看成果工作环境”(Results Only Work Environment)计划允许企业员工在任何地方、任何时候工作,曾经赢得媒体的盛赞。美国联邦政府接受远程办公,部分是因为远程办公可以实现紧急情况下的人员迅速组织。而且,多项研究显示,远程办公有助于提升工作表现和员工留任率。
But over the past year, there's been a shift. Yahoo's (YHOO) new CEO, Marissa Mayer, famously shut down the company's telecommuting arrangements this winter. In an April speech, she acknowledged that "people are more productive when they're alone," but also claimed "they're more collaborative and innovative when they're together. Some of the best ideas come from pulling two different ideas together."
但过去一年,情况发生了变化。众所周知,雅虎(Yahoo)新任CEO玛丽莎•梅耶尔已经宣布取消公司的远程办公安排。她在4月份的一次演讲中承认,“人们独处时的生产效率会更高”,但她也声称“群处时的合作性和创新性会更好。一些优秀点子正是产生于两种不同想法的碰撞。”
The notion of innovation via serendipitous encounters is gaining popularity: this year's South by Southwest Interactive Festival in Austin, Texas featured panels on the topic, and companies including Google (GOOG) and Zappos are redesigning their office space to spark more chance meetings.
通过碰撞实现创新的理念正在日益流行;今年在得克萨斯州奥斯汀举行的South by Southwest Interactive Festival嘉年华就有不少关于这个话题的小组讨论,而包括谷歌(Google)和Zappos等在内的一批公司正在重新设计办公室,希望激发更多的不期而遇和思想碰撞。
Needless to say, serendipitous meetings in the elevator require being in a corporate headquarters, not in your pajamas at home.
当然,电梯里的不期而遇需要发生在公司总部的办公室,而不是穿着睡衣在家中时。
So, is it better to work from home or the office?
那么,在家工作和在办公室工作,到底哪种更好?
The answer is that it's complicated, with upsides and downsides for both.
答案是,这个问题很难说,因为两者都各有利弊。
To be sure, many jobs can't be done remotely. Most medical and dental procedures still need to be done in person, and most teachers need to be in their classrooms. But much information work isn't time- and place-specific. The 2013 American Time Use Survey found that on the days they work, 38% of employed Americans with college degrees do some or all of their work from home.
当然,很多工作没法远程完成。大部分医疗手术和牙科手术仍然需要现场操作,大多数老师都需要在教室里授课。但有不少信息工作不受时间和地点的限制。2013年美国人时间利用调查(2013 American Time Use Survey)发现,拥有大学学历的美国就业者有38%会在工作日时在家处理部分、甚至全部的工作。

重点单词   查看全部解释    
corporate ['kɔ:pərit]

想一想再看

adj. 社团的,法人的,共同的,全体的

联想记忆
collaborative

想一想再看

adj. 合作的,协作的

 
popularity [.pɔpju'læriti]

想一想再看

n. 普及,流行,名望,受欢迎

联想记忆
performance [pə'fɔ:məns]

想一想再看

n. 表演,表现; 履行,实行
n. 性能,本

联想记忆
needless ['ni:dlis]

想一想再看

adj. 不需要的,无用的

 
environment [in'vaiərənmənt]

想一想再看

n. 环境,外界

 
shift [ʃift]

想一想再看

n. 交换,变化,移动,接班者
v. 更替,移

 
complicated ['kɔmplikeitid]

想一想再看

adj. 复杂的,难懂的
动词complica

 
elevator ['eliveitə]

想一想再看

n. 电梯,飞机升降舵,斗式皮带输送机

联想记忆
innovative ['inəuveitiv]

想一想再看

adj. 革新的,创新的

 


关键字: 双语 回家 坐班

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。