手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 开心一笑 > 正文

法国5名醉酒青年 绑架羊驼拍照留念

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

It's settled: Llamas are the ultimate party animals.

事实证明,羊驼才是顶级的派对达人。
A particularly adventurous llama named Serge proved as much when the animal -- assisted by a group of five intoxicated young men -- fled a circus in Bordeaux early Thursday morning to tour the town.
上周四上午一只马戏团在波尔多的一个小镇上巡演的时候,一只羊驼在五个喝醉酒的青年的帮助之下趁机逃窜。这只极赋冒险精神的羊驼名叫赛尔日,它的行动证明了羊驼才是顶级的派对达人。
According to Sud Ouest, Serge roamed the streets with his new friends and even rode the city's tram. Revelers documented the night of debauchery in photos that quickly spread throughout the social media world.
据法国《西南日报》报道,塞尔日和它的新朋友们当街狂欢,甚至还乘坐了城里的电车。这只狂欢的队伍当晚还拍摄了许多照片,这些照片很快在社交网络上走红。
It all started when the five friends wandered out of a nightclub before dawn Thursday and decided to visit a nearby circus to play with the animals, according to local reports. The group initially tried to coax a zebra out of its enclosure, but the animal reportedly refused. Instead, the young men settled for 8-year-old Serge, who happily followed the group around Bordeaux.
据当地报道称,周四凌晨时分,这伙青年通宵熬吧后醉熏熏的晃荡到街上,决定拜访一下附近的马戏团,和动物们玩玩。据称这伙人一开始想要将一只斑马哄骗出笼,但被斑马拒绝了。然后这伙人成功地“勾搭”上了8岁的塞尔日,这只羊驼快乐地跟着这伙人全程巡游。
The adventure finally came to an end after the tram conductor noticed there was a llama aboard and asked the passengers to depart the train. The group left the llama in the care of tram worker's care until it was returned to the circus.
直到电车售票员发现车上有一只羊驼,要求这些乘客离开,这场冒险才告以尾声。这伙青年将羊驼留交给电车工作人员看管后离开,随后羊驼被归还给了马戏团。
The director of the traveling circus initially filed a complaint against the five men, prompting French police to detain them Thursday afternoon. Ultimately, however, the director withdrew his complaint, as Serge the llama was returned unharmed.
这只巡游马戏团的经理起初起草了一份起诉书,打算于周四下午向法国警方报案,希望将这伙青年拘留。但考虑到塞尔日已经被完好归还,最终这位经理撤销了他的诉状。

重点单词   查看全部解释    
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
ultimately ['ʌltimitli]

想一想再看

adv. 最后,最终

 
conductor [kən'dʌktə]

想一想再看

n. 售票员,导体,指挥

联想记忆
detain [di'tein]

想一想再看

vt. 扣留,拘押,耽搁

联想记忆
prompting ['prɔmptiŋ]

想一想再看

n. 刺激,激励,暗示 动词prompt的现在分词

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
enclosure [in'kləuʒə]

想一想再看

n. 附件,围墙,围绕

联想记忆
adventure [əd'ventʃə]

想一想再看

n. 冒险,奇遇
vt. 冒险,尝试

联想记忆
debauchery [di'bɔ:tʃəri]

想一想再看

n. 放荡,沉湎酒色 n. 道德败坏

 
settled ['setld]

想一想再看

adj. 固定的;稳定的 v. 解决;定居(settle

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。