手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 科技新闻 > 正文

阿里巴巴超越谷歌成网络广告市场老二

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Research firms have already noted how Google's slide in China's online search market has been good for the company's Chinese rival, Baidu. Now it appears Google may have given up ground to another Chinese internet giant: Alibaba Group.

研究公司已经注意到谷歌(Google)在中国网络搜索市场的下滑给该公司的中国对手百度(Baidu)带来了怎样的好处。如今谷歌看起来似乎把领地拱手让给了另一家中国网络巨头:阿里巴巴集团(Alibaba Group)。
In a breakdown of Chinese online advertising market share, Beijing research firm Analysys International says Alibaba has overtaken Google for second place behind Baidu thanks in large part to its online shopping unitTaobao.
在对中国网络广告市场份额的分析中,北京的研究公司易观国际(Analysys International)说,阿里巴巴已取代谷歌第二名的位置,目前仅次于百度,这在很大程度上是得益于其网络购物子公司淘宝网。
Alibaba now owns a 9.3% market share and the number two spot in China's online ad market, according to Analysys International ( Word doc). Meanwhile, Analysys says, Google's share fell 2 percentage points from the second quarter, when it held the number-two spot, to 8.9% in the third quarter.
据易观国际,阿里巴巴目前的市场份额为9.3%,在中国互联网广告市场上占据着第二把交椅。易观国际同时还说,谷歌第三季度的市场占有率较二季度下滑了两个百分点,至8.9%,二季度时谷歌的市场占有率还处于第二位。
Google also narrowly missed falling another rank. Internet portal operator Sina, in fourth place, had an 8.89% share that put it 0.01 percentage points behind Google, according to Analysys.
谷歌还险些落到了第四名。据易观国际,位列第四名的门户网站运营商新浪(Sina)的市场份额为8.89%,仅落后于谷歌0.01个百分点。
Baidu ranked first by a wide margin, with a 30.1% share putting it more than 20 percentage points ahead of the nearest competitor.
百度以30.1%的市场占有率遥遥领先,领先第二名20多个百分点。
The loss of advertising market share marks a steady erosion of Google's presence in China since the company relocated its mainland China search service to Hong Kong in March, citing frustrationsover hacking and censorship.
广告市场份额的丧失表明,自谷歌3月份因黑客攻击和监管感到失意而将大陆的搜索服务迁至香港之后,它在中国的身影已经没有以往那么活跃了。
Both Google and Alibaba declined to comment.
谷歌和阿里巴巴均拒绝置评。
Analysys analyst Li Zhi said it's too early to predict how the fourth-quarter figures will look, but that Sina would surpass Google if things continued at their previous pace. 'Google needs to make a quick response by redoubling its efforts in direct ad sales and cooperating with ad agents,' she said in the research note.
易观国际的分析师李志说,现在预测第四季度数据的情况还为时过早,但如果事情继续以此前的步伐发展,那么新浪将会超过谷歌。她在一份研究报告中说,谷歌需要加大对直接广告销售的投入并扩大同广告代理商的合作,以此迅速应对。
Analysys data also show Baidu's share of revenue in China's online search market rose to 73% in the third quarter, up three percentage points from the previous quarter, while Google's share fell 2.6 percentage points to 21.6%.
易观国际的数据还显示,百度第三季度在中国网络搜索市场上所占的收入比例升至73%,环比增加3个百分点,而谷歌的收入比例则减少了2.6个百分点,至21.6%。

重点单词   查看全部解释    
steady ['stedi]

想一想再看

adj. 稳定的,稳固的,坚定的
v. 使稳固

 
comment ['kɔment]

想一想再看

n. 注释,评论; 闲话
v. 注释,评论

联想记忆
surpass [sə'pɑ:s]

想一想再看

vt. 超越,凌驾,胜过

联想记忆
rank [ræŋk]

想一想再看

n. 等级,阶层,排,列
v. 分等级,排列,

 
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
response [ri'spɔns]

想一想再看

n. 回答,响应,反应,答复
n. [宗

联想记忆
previous ['pri:vjəs]

想一想再看

adj. 在 ... 之前,先,前,以前的

联想记忆
rival ['raivəl]

想一想再看

n. 对手,同伴,竞争者
adj. 竞争的

联想记忆
slide [slaid]

想一想再看

vi. 滑,滑动,滑入,悄悄地溜走
vt. 使

 
presence ['prezns]

想一想再看

n. 出席,到场,存在
n. 仪态,风度

 


关键字: 谷歌 阿里巴巴 双语

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。