手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语资讯 > 新闻热词 > 正文

来自中国的那些特色人文"热词"

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Dama(中国大妈)。
今年,《华尔街日报》在其网站的视频报道中,首次使用“dama”这个用汉语拼音得来的单词形容中国的中老年女性。报道中指出,国际金价今年4至6月下跌期间,许多中国消费者纷纷抢购黄金,其中包括不少中年女性,引发外界对“中国大妈”抢购黄金的关注。

“guanxi”(关系)。2010年11月30日,武汉市二七路与二七横路交汇处看到,一句“我爸叫李刚”的车贴赫然出现在一奇瑞牌轿车后盖箱上。

“Tuhao”(土豪)。近日,这句被不少中国网友津津乐道的话语登上了英语广播公司(BBC)的电视节目。伴随着中文在全球影响力的日益提升,这档节目播出后,不仅引发了网友的热议,还受到《牛津英语词典》编著者的关注。

“shanzhai”(山寨)。2012年12月31日,位于江苏省昆山市震川西路的欧式会所,因建筑上方的“白宫”两个字而特别醒目。

“Maotai”(茅台)。2012年12月29日晚,浙江省杭州市,在杭州举行的中国陈年名白酒专场拍卖会上,1983年飞天牌黄釉贵州茅台酒在杭州以78万元高价成交。

“fenqing”(愤青)。2013年10月3日,2013长江迷笛音乐节在上海浦东三甲港如火如荼地进行着。下午五点,一支00后少儿摇滚乐队“小破孩儿”在“孩迷舞台”上激情演出,与乐迷共欢。主唱正在作前期准备。

“hukouben”(户口本)。


文章关键字: 热词 双语

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。