手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 故事小说 > 双语故事 > 正文

那些给我智慧和勇气的寓言故事05:北风和太阳

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The North Wind and the Sun disputed as to which was the most powerful, and agreed that he should be declared the victor who could strip a wayfaring man of his clothes.

北风和太阳为谁的威力更大而争执不下。它们一致同意,谁若是能够让过路人脱下衣服谁就是胜利者。
The North Wind first tried his power and blew with all his might, but the keener his blasts, the closer the Traveler wrapped his cloak around him, until at last, resigning all hope of victory, the North Wind called upon the Sun to see what he could do.
北风首先一显身手,用劲全力刮了起来,可是,它刮得越猛裂,过路人把斗蓬裹得越紧,最后只得放弃了获胜的希望。于是,北风只好请太阳一试身手。
The Sun suddenly shone out with all his warmth. The Traveler no sooner felt his genial rays than he took off one garment after another, and at last, fairly overcome with heat, undressed and bathed in a stream that lay in his path.
太阳突然释放出它全部的温暖。过路人感受到了它亲切的光芒,一件一件地脱掉衣服,最后终于抵挡不住炎热,脱光衣服,到路边的小溪里游泳去了。
"I think that proves who is strongest," said the Sun. But the North Wind had crept away to hide.
太阳说:“我想,这足以证明谁更强大了吧。”此时,风早已悄悄地溜走,藏了起来。

重点单词   查看全部解释    
victor ['viktə]

想一想再看

n. 胜利者 Victor: 维克托(男子名)

联想记忆
stream [stri:m]

想一想再看

n. (人,车,气)流,水流,组
v. 流动,

 
genial ['dʒi:njəl]

想一想再看

adj. 和蔼的,亲切的,宜人的

联想记忆
garment ['gɑ:mənt]

想一想再看

n. 衣服
vt. 给 ... 披上衣服,覆上

联想记忆
overcome [.əuvə'kʌm]

想一想再看

vt. 战胜,克服,(感情等)压倒,使受不了

联想记忆
strip [strip]

想一想再看

n. 长条,条状,脱衣舞
v. 脱衣,剥夺,剥

联想记忆


关键字: 故事 寓言 双语

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。