手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 银河系漫游指南系列 > 银河系漫游指南 > 正文

经典科幻文学:《银河系漫游指南》第28章2

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
Deep Thought pondered this for a moment.深思沉吟了一会儿。
"Tricky," he said.“有点儿棘手。”它最后说。
"But can you do it?" cried Loonquawl.“可是你能办到吗?”卢恩克沃尔带着哭腔问。
Deep Thought pondered this for another long moment.深思这一次考虑了很长时间。
Finally: "No," he said firmly.最后它回答说:“不能。”语气很坚定。
Both men collapsed on to their chairs in despair.于是两人同时绝望地瘫倒在座位上。
"But I'll tell you who can," said Deep Thought.“不过我能告诉你们谁能办到。”深思接着说。
They both looked up sharply.他们又同时猛然抬头看过来。
"Who?" "Tell us!"“谁?告诉我们!”
Suddenly Arthur began to feel his apparently non-existent scalp begin to crawl as he found himself moving slowly but inexorably forward towards the console, but it was only a dramatic zoom on the part of whoever had made the recording he assumed.突然间,阿瑟开始感到有什么东西像是在他其实并不存在的头皮上蠕动着,他缓慢但却不可抗拒地朝着控制台前移。不过他可以猜想得到,这仪仅是摄制这段录像的人为了追求戏剧性效果所采取的手段。
"I speak of none other than the computer that is to come after me," intoned Deep Thought, his voice regaining its accustomed declamatory tones. "A computer whose merest operational parameters I am not worthy to calculate — and yet I will design it for you. A computer which can calculate the Question to the Ultimate Answer, a computer of such infinite and subtle complexity that organic life itself shall form part of its operational matrix. And you yourselves shall take on new forms and go down into the computer to navigate its ten-million-year program! Yes! I shall design this computer for you. And I shall name it also unto you. And it shall be called ... The Earth."“我说的不是别的,正是那台将在我之后诞生的电脑。”深思吟唱似的说道,它的声音又重新恢复了惯常的雄辩家的腔调,“这台电脑,连它最基本的操作参数都是我所计算不出来的——但我将会为你们设计出来。这是一台能够计算出这个终极问题的答案的电脑,这台电脑具有无限和微妙的复杂性,有机生命本身将会成为它的操作母体的一部分。你们自身也将会以一种新的生命形式投入到这台电脑中,去操控它的为期1000万年的程序!是的!我将为你们设计出这台电脑,我甚至将为它取好名字。它将被称为……地球。”
Phouchg gaped at Deep Thought.佛格盯着深思。
"What a dull name," he said and great incisions appeared down the length of his body. Loonquawl too suddenly sustained horrific gashed from nowhere. The Computer console blotched and cracked, the walls flickered and crumbled and the room crashed upwards into its own ceiling ...“真是个无趣的名字。”他说。然后,巨大的切口贯穿了他的全身,卢恩克沃尔也突然间全身布满了不知从哪儿来的恐怖的伤口。电脑控制台开始出现斑点,噼啪作响,墙壁闪着光开始崩裂,整间屋子向着自己的屋顶坍塌“上”去……
Slartibartfast was standing in front of Arthur holding the two wires.司拉提巴特法斯特站在阿瑟面前,手里握着两根电线。
"End of the tape," he explained.“磁带的结尾。”他解释说。

Deep Thought pondered this for a moment.
"Tricky," he said.
"But can you do it?" cried Loonquawl.
Deep Thought pondered this for another long moment.
Finally: "No," he said firmly.
Both men collapsed on to their chairs in despair.
"But I'll tell you who can," said Deep Thought.
They both looked up sharply.
"Who?" "Tell us!"
Suddenly Arthur began to feel his apparently non-existent scalp begin to crawl as he found himself moving slowly but inexorably forward towards the console, but it was only a dramatic zoom on the part of whoever had made the recording he assumed.
"I speak of none other than the computer that is to come after me," intoned Deep Thought, his voice regaining its accustomed declamatory tones. "A computer whose merest operational parameters I am not worthy to calculate — and yet I will design it for you. A computer which can calculate the Question to the Ultimate Answer, a computer of such infinite and subtle complexity that organic life itself shall form part of its operational matrix. And you yourselves shall take on new forms and go down into the computer to navigate its ten-million-year program! Yes! I shall design this computer for you. And I shall name it also unto you. And it shall be called ... The Earth."
Phouchg gaped at Deep Thought.
"What a dull name," he said and great incisions appeared down the length of his body. Loonquawl too suddenly sustained horrific gashed from nowhere. The Computer console blotched and cracked, the walls flickered and crumbled and the room crashed upwards into its own ceiling ...
Slartibartfast was standing in front of Arthur holding the two wires.
"End of the tape," he explained.


深思沉吟了一会儿。
“有点儿棘手。”它最后说。
“可是你能办到吗?”卢恩克沃尔带着哭腔问。
深思这一次考虑了很长时间。
最后它回答说:“不能。”语气很坚定。
于是两人同时绝望地瘫倒在座位上。
“不过我能告诉你们谁能办到。”深思接着说。
他们又同时猛然抬头看过来。
“谁?告诉我们!”
突然间,阿瑟开始感到有什么东西像是在他其实并不存在的头皮上蠕动着,他缓慢但却不可抗拒地朝着控制台前移。不过他可以猜想得到,这仪仅是摄制这段录像的人为了追求戏剧性效果所采取的手段。
“我说的不是别的,正是那台将在我之后诞生的电脑。”深思吟唱似的说道,它的声音又重新恢复了惯常的雄辩家的腔调,“这台电脑,连它最基本的操作参数都是我所计算不出来的——但我将会为你们设计出来。这是一台能够计算出这个终极问题的答案的电脑,这台电脑具有无限和微妙的复杂性,有机生命本身将会成为它的操作母体的一部分。你们自身也将会以一种新的生命形式投入到这台电脑中,去操控它的为期1000万年的程序!是的!我将为你们设计出这台电脑,我甚至将为它取好名字。它将被称为……地球。”
佛格盯着深思。
“真是个无趣的名字。”他说。然后,巨大的切口贯穿了他的全身,卢恩克沃尔也突然间全身布满了不知从哪儿来的恐怖的伤口。电脑控制台开始出现斑点,噼啪作响,墙壁闪着光开始崩裂,整间屋子向着自己的屋顶坍塌“上”去……
司拉提巴特法斯特站在阿瑟面前,手里握着两根电线。
“磁带的结尾。”他解释说。
重点单词   查看全部解释    
organic [ɔ:'gænik]

想一想再看

adj. 器官的,有机的,根本的,接近自然的

 
complexity [kəm'pleksiti]

想一想再看

n. 复杂,复杂性,复杂的事物

联想记忆
console ['kɔnsəul,kən'səul]

想一想再看

vt. 安慰,慰藉
n. 仪表盘,操控台,(游

联想记忆
recording [ri'kɔ:diŋ]

想一想再看

n. 录音 动词record的现在分词

联想记忆
calculate ['kælkjuleit]

想一想再看

v. 计算,估计,核算,计划,认为

 
ceiling ['si:liŋ]

想一想再看

n. 天花板,上限

联想记忆
dull [dʌl]

想一想再看

adj. 呆滞的,迟钝的,无趣的,钝的,暗的

 
assumed [ə'sju:md]

想一想再看

adj. 假装的;假定的

 
matrix ['meitriks]

想一想再看

n. 母体,子宫,细胞,脉石,矩阵

联想记忆
sustained [səs'teind]

想一想再看

adj. 持久的,经久不衰的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。