手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 职场双语 > 正文

沃尔玛"码农"薪水高于Facebook软件工程师

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

According to a new survey of the base salaries of software engineers around the country, you don’t necessarily have to work at the hottest tech firms to get a high-paying job.

一份对美国各地的软件工程师的基本工资最新调查显示:要想获得一份高薪工作,你并不一定非要选择那些最热门的科技公司。
The job-search Web site Glassdoor compiled self-reported salary data of more than 33,000 software engineers over the past year. According to the results, while firms such as Google, Apple, Microsoft, Amazon, Facebook and Twitter all rank in the top 25 for highest average base salary, so do companies such as Juniper Networks, Integral and even Walmart.
求职网站Glassdoor整理了2013年里超过3.3万个来自软件工程师自我报告的工资数据。调查结果显示,软件工程师平均基本工资最高的前25个公司中不仅有诸如谷歌,苹果,微软,亚马逊,Facebook和Twitter在内的IT公司,瞻博网络,Integral公司,甚至连连锁零售业巨头沃尔玛也位列其中。
The salary snapshot also shows that software engineers aren’t only in demand at the highest levels of the tech world. Engineers who told the site they work for Walmart reported a higher annual base salary than those who said they work for Facebook. The retailer ranked eighth, with a reported average base salary of $122,110 — just behind Oracle’s $122,905, but ahead of the average salaries reported by engineers from Facebook, eBay, Amazon or Microsoft.
同时这则工资简况也透露出一条讯息:软件工程师并不仅仅在最高水准的高科技世界中是“香饽饽”。据在沃尔玛工作的软件工程师向Glassdoor网站透露的信息表明,他们的基本年薪甚至高于在Facebook工作的软件工程师。在零售商中排名第八的沃尔玛公司的软件工程师以12万2110美元的平均基本工资——仅次于甲骨文公司的12万2905美元——高于来自Facebook,eBay,亚马逊和微软的工程师的平均工资。
Juniper, which manufactures networking equipment, topped the Glassdoor list. Engineers who said they work for Juniper reported an annual base salary of $159,990, compared with the $136,427 base salary reported by those who said they work for the second-place firm on the list, LinkedIn. Yahoo, Google and Twitter rounded out the top five, while Apple came in sixth.
以生产网络设备著称的瞻博网络荣登Glassdoor网站公布的“最高平均基本工资”的榜单的榜首。据信在瞻博网络工作的软件工程师以159,990美元的基本年薪高于年入136,427美元的位居第二的LinkedIn的软件工程师。雅虎,谷歌和Twitter杀进该榜单的前五名,而苹果则排在第六位。
The site also offered a picture of how salaries vary across the country. The greatest demand for software engineers is in the San Francisco Bay Area, which also boast’s the highest average base salary per area at $111,885. But employers using Glassdoor to recruit are also hunting on the East Coast. New York City has the second-highest concentration of Glassdoor employers looking for software engineers, followed by Washington, D.C. But salaries are lower out East: In Washington, for example, employers using the job search site are offering an average base salary of $83,765, below Glassdoor’s estimated national base salary average of $92,790.
该网站还为我们提供了全美各地薪金变化的地图。软件工程师需求量最大的是在旧金山湾区,这片区域内单位面积最高的平均基本工资为111,885美元。但使用Glassdoor来招聘的雇主同样也在东海岸寻找着合适的员工人选。纽约市拥有第二多的使用Glassdoor来招聘软件工程师的雇主,使用第三多的是华盛顿特区。但是据统计数据却表明纽约和华盛顿特区的工资比东海岸平均水平还低:比如,在华盛顿特区,利用求职网站的雇主开出的平均基本年薪为83,765美元,而Glassdoor网站估算的国家基本年薪平均为92,790美元。
Overall, the averages have jumped up since Glassdoor looked at the same job market last year, but they also show a shift. Last year, according to the site’s survey, Google engineers reported the highest average wage, followed by Facebook, Apple, eBay and Zynga — a firm that didn’t even crack the top 25 this year.
总体来看,相比于Glassdoor网站2012年对同样的工作市场的调查而言,2013年的平均基本薪金有大幅增长,但变化依然存在。2012年,根据该网站的调查显示,谷歌的软件工程师所报的平均工资最高,紧随其后的是Facebook,苹果,eBay和Zynga。而2012年高居第5名的Zynga今年却名落孙山——甚至连前25名都没有进入。

重点单词   查看全部解释    
concentration [.kɔnsen'treiʃən]

想一想再看

n. 集中,专心,浓度

 
vary ['vɛəri]

想一想再看

v. 变化,改变,使多样化

 
shift [ʃift]

想一想再看

n. 交换,变化,移动,接班者
v. 更替,移

 
base [beis]

想一想再看

n. 基底,基础,底部,基线,基数,(棒球)垒,[化]碱

 
crack [kræk]

想一想再看

v. 崩溃,失去控制,压碎,使裂开,破解,开玩笑

联想记忆
integral ['intigrəl]

想一想再看

adj. 构成整体所必需的,完整的
n. [数

联想记忆
recruit [ri'kru:t]

想一想再看

v. 招募,征兵,吸收(新成员),补充
n.

联想记忆
rank [ræŋk]

想一想再看

n. 等级,阶层,排,列
v. 分等级,排列,

 
overall [əuvə'rɔ:l]

想一想再看

adj. 全部的,全体的,一切在内的
adv.

 
boast [bəust]

想一想再看

v. 吹牛,自夸,说大话
n. 自吹自擂,自夸

 


关键字: 双语 薪水

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。