手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 双语达人 > 正文

索契冬奥会男厕现双马桶 好基友臭味相投

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

You may be forgiven for thinking you're seeing double but this bathroom at the Sochi Olympics venue in Russia does in fact features two toilets situated side-by-side.

看到这张图片如果你以为自己眼花了,但俄罗斯索契冬奥会的场馆的确有这么一个双马桶并排的洗手间。
The photograph of the unusual cubicle inside the cross-country skiing and biathlon center has sparked an international Twitter storm after it was posted online.
索契冬奥会的越野滑雪和冬季两项中心里这个小厕间的照片,刚被传上互联网就在社交网络中被人们疯传。
BBC Moscow reporter Steve Rosenberg took the picture when he went to use the bathroom during a visit at the site ahead of next month's Winter Olympics in Sochi.
下个月索契冬奥会就要召开了,BBC驻莫斯科记者史蒂夫·罗森博格前来采访,在他上厕所的时候他拍下了这张照片。
He uploaded the image to Twitter alongside the words: 'Seeing double in the Gentlemen's Loo at the Olympic Biathlon Centre' and the picture instantly went viral.
他在推特上传了这张照片,旁边附加了一句话:“在冬奥会的冬季两项中心发现了双马桶洗手间。” 随后这张照片就开始在网络上疯传。
Although 'dual-toilets' are not common in Russia, social media users managed to post images of other side-by-side toilets from across the country, including ones in a courthouse and a cafe.
尽管“双马桶”在俄罗斯并不常见,但社交网站的网友们都开始纷纷上传全国其他地方的联排马桶,其中包括法院和咖啡厅的洗手间。
But the editor of the state R-Sport news agency said such communal toilets are standard at Russian soccer stadiums.
不过俄罗斯R-Sport通讯社的编辑说,像这样的公共厕所在俄罗斯足球体育馆很常见。
'Why are the BBC folks scaring us?' Vasily Konov wrote in this personal Twitter account. 'This is what the gents look like at football stadiums in Russia.'
“为什么那个BBC的家伙要调戏我们呢?” 瓦西里·科诺夫在他的个人推特中写道,“俄罗斯足球体育馆的公共男厕都长这个样。”
Meanwhile, others linked it to the country's controversial ban on 'gay propaganda', which led to calls from international campaigners to boycott February's games.
同时,也有人把它和俄罗斯禁止“宣传同性恋”引发的争议联系起来,曾有国际运动者因此禁令抵制2月份的冬奥会。
Others claimed the second toilet was for a security guard in a nod to the tight security measures imposed in Sochi for the Winter Olympics.
还有人说第二个马桶是为一名安保人员准备的,借此对索契冬奥会的强制性安保措施表示敬重。
The Sochi organizing committee refused to comment on the picture. The games start on February 7.
索契组委会拒绝对此图片做出评论。冬奥会将在2月7日举行。

重点单词   查看全部解释    
unusual [ʌn'ju:ʒuəl]

想一想再看

adj. 不平常的,异常的

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
controversial [.kɔntrə'və:ʃəl]

想一想再看

adj. 引起争论的,有争议的

联想记忆
propaganda [.prɔpə'gændə,prɔpə'gændə]

想一想再看

n. 宣传,宣传的内容

 
comment ['kɔment]

想一想再看

n. 注释,评论; 闲话
v. 注释,评论

联想记忆
boycott ['bɔikɔt]

想一想再看

vt. 抵制(贸易),拒绝参加

联想记忆
viral ['vairəl]

想一想再看

adj. 滤过性毒菌的,滤过性毒菌引起的

联想记忆
cubicle ['kju:bikl]

想一想再看

n. 寝室,小卧室

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。