手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 科技新闻 > 正文

三星要造带有镜头,闪光灯和透明大屏幕的相机

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Samsung Electronics' camera ambitions are far from over. A patent filing registered earlier this month with Korean authorities shows that the company has been toying with a new tool for its cameras: transparent displays.

三星电子(Samsung Electronics)在相机领域的追求远未止步。3月份在韩国有关部门登记的专利申请文件显示,这家公司在考虑为它的相机增加一个新工具:透明屏幕。
'This design is of a digital camera using a transparent display that allows the person taking the photo and the subject of the photo-shoot to look at each other and have direct eye-contact for photo shooting,' according to the filing reviewed by The Wall Street Journal.
《华尔街日报》看到的申请文件说:“这个设计是一款采用透明屏幕的数码相机,使照片拍摄者和拍摄对象能够为了拍照而相互对视、直接做眼神接触。”
The device, as seen in the diagram, comes with a body that resembles a compact camera rather than more professionally used digital single-lens reflex cameras that have much bigger image sensors and multiple lens options.
如示意图所示,这款设备的机身像一个紧凑型相机,而不是用途更专业、影像传感器大很多、可以选择多种镜头的数字单反相机。

The main body will simply have a 'wide' transparent display with lens and flashes and it will have a power button on one side, the filing said. No dimensions were given.

申请文件说,主体部分将只是一个带有镜头和闪光灯的大面积透明屏幕,其中一侧将有一个电源按钮。文件没有透露尺寸信息。
Despite a bleak outlook for digital cameras in general due to the advent of smartphones, Samsung has long been trying to crack this market -- one of the few areas where Japanese electronics makers still rule -- as the company gropes for a new growth engine in every aspect it can from its vast lineup of electronics products.
三星利用其庞大的数字产品阵容在各个方面搜寻着新的增长引擎。虽然由于智能手机诞生,数码相机总体上前景黯淡,但三星一直希望打进数码相机市场。这个市场是少数几个仍被日本电子生产商把持的领域之一。
Samsung is the world's No. 1 maker of smartphones, TVs and memory chips, but has seen earnings growth slow significantly in recent quarters with its key mobile unit losing momentum amid a saturating market.
三星是世界上最大的智能手机、电视机和存储芯片生产商,但随着手机市场趋于饱和、导致其至关重要的手机部门失去了动力,它近几个季度的利润增长明显放缓。
Through its camera unit, the company has been experimenting with various ideas, starting with the integration of Wi-Fi into its cameras and going as far as mashing compact cameras together with smartphones to create a hybrid model, currently dubbed the Galaxy Zoom phone. Samsung recently merged its camera division into the mobile unit and does not break out any earnings results for cameras.
三星一直在通过它的相机部门试验各种各样的创意,先是将Wi-Fi整合进相机当中,一直到将紧凑相机同智能手机拼在一起,构成一款目前名为“Galaxy Zoom”的混合产品。三星前不久将其相机部门并入手机部门,不单独公布相机产品的业绩。
It remains unclear how consumers can benefit from using transparent displays while taking photos. The design may remain a concept or evolve into something totally different by the time the product reaches customers, as is the case with many of these patent filings.
目前尚不清楚消费者拍摄照片的时候透明屏幕是否会很给力。这种设计可能还只是一个概念,也可能会在产品面世的时候进化成某种完全不同的东西(很多这类专利都是如此)。
Samsung continues to market its cameras using technologically feasible ones first. The company punched out a 'mini' version of its NX mirror-less camera series on Tuesday at a presser in Seoul where the company's marketing executive for mobile products, Lee Young-hee, was present, surrounded by super models.
三星仍然首推其技术可行的相机。该公司3月份在首尔举办发布会,推出NX无镜头相机系列的“迷你”版,移动产品营销负责人李永熙(Lee Young-hee)在超模簇拥下出席。
As she promoted the company's new 'NX mini' camera to the audience, she asked for volunteers who would like to take a group-selfie with her, emphasizing how taking selfies together is a new trend just like how Ellen DeGeneres did during the Oscar Awards. Taking group-selfies, or 'wefies' as she puts it, will be a new cultural trend.
在向现场观众推销新款“NX mini”相机的时候,她请人自告奋勇上台跟她一起自拍,强调集体自拍已经成为新时尚,就像艾伦・德杰尼勒斯(Ellen DeGeneres)在奥斯卡晚会上的自拍一样。她称为“我们拍”(wefie)的集体自拍将成为新的文化时尚。
'This camera is made for wefies,' she says.
她说:“这款相机就是为‘我们拍’打造的。”

重点单词   查看全部解释    
benefit ['benifit]

想一想再看

n. 利益,津贴,保险金,义卖,义演
vt.

联想记忆
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,广阔的
n. 浩瀚的太

 
bleak [bli:k]

想一想再看

adj. 萧瑟的,严寒的,阴郁的

联想记忆
device [di'vais]

想一想再看

n. 装置,设计,策略,设备

 
crack [kræk]

想一想再看

v. 崩溃,失去控制,压碎,使裂开,破解,开玩笑

联想记忆
integration [.inti'greiʃən]

想一想再看

n. 综合,集成,同化

 
momentum [məu'mentəm]

想一想再看

n. 动力,要素,势头,(物理)动量

联想记忆
evolve [i'vɔlv]

想一想再看

v. 进展,进化,展开

联想记忆
patent ['peitənt, 'pætənt]

想一想再看

n. 专利,特许
adj. 专利的,显著的

联想记忆
executive [ig'zekjutiv]

想一想再看

adj. 行政的,决策的,经营的,[计算机]执行指令

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。