手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 体育新闻 > 正文

"小罗"翻墙进入训练场 梅西信以为真

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Lionel Messi was taken by surprise during Argentina's training session on Wednesday by a pitch invader he briefly mistook for his former Barcelona team-mate and friend Ronaldinho.

据外媒Goal.com网站6月12日报道,在阿根廷周三(6月11日)的公开训练中,令梅西始料未及的是,昔日巴萨队友兼好友“小罗”惊现阿根廷训练场。
Argentina trained in front of thousands of fans and press at Belo Horizonte's Estadio Independencia, where Ronaldinho regularly turns out for Atletico Mineiro.
夺冠大热门阿根廷队在贝洛奥里藏特的集训营备战,而下榻的大本营是小罗目前效力的米涅罗竞技的主场,大约有1万名球迷和媒体围观了此次训练。
After some light running, the Albiceleste squad were divided into small groups for games of football-tennis in a low-key session which finished amid chaos as over a dozen supporters climbed over the fences to invade the pitch and ran in search of a handshake or a hug from their heroes.
在一番慢跑之后,阿根廷国脚们分成几个小组,低调地玩起了网式足球。许多狂热的球迷为一尝与偶像握手和拥抱的滋味,不惜翻越看台栏杆,闯入球场内,因而这一次的公开训练在一片喧闹和混乱中结束了。
Most headed in Messi's direction and security guards were overwhelmed in their attempts to halt the fans as the practice was quickly brought to an abrupt end.
大多数球迷径直奔向梅西,保安人员忙于拦下球迷,这场公开训练不得不提前结束。
But the Argentine was initially fooled by the Ronaldinho double.
然而阿根廷人却被“假小罗”以假乱真。
Robinson Oliveira, who works as a professional lookalike of the Brazilian forward, told Goal: "When he saw me he was shocked because he thought I was the real Ronaldinho and he told me that I didn't need to run on the pitch to see him.
罗宾森·奥利维拉(Robinson Oliveria)与巴西前锋小罗长得太像了,他说:“梅西看到我时很震惊,以为我就是罗纳尔迪尼奥,还说我用不着特意跑到球场来看他。”
"He said: 'What are you doing running on here to see me?' When he held my hand, I went down on my knees [and bowed]. It was so emotional."
“他说:‘你为什么跑到球场来看我呢?’当梅西握住我的手,我单膝跪在了他面前。这一幕太让人激动了。”
He added: "I didn't plan this. I just thought to myself that I have to hold his hand because this is the only opportunity I will have to see him."
罗宾森又说:“我本来没有计划这么做,但是那一刻我对自己说,我必须握紧他的手,因为这也许是我唯一可以与他面对面的机会。”
The lookalike, who bears an uncanny resemblance to the former Barca hero, ended up with a bloodied hand after scaling the fence in his adventure to meet Messi, but said: "It was worth it."
这位盗版球迷,与巴萨前射手小罗惊人的相似,他冒险翻越栏杆只为一睹梅西的风采,双手受伤有些血迹。但他说:“这一切都值得。”
Asked which of the two players he prefers, he replied: "Ronaldinho, of course!"
但当被问及梅西和小罗两位球星,他更钟爱谁时,他毫不犹豫地回答当然是小罗!
Argentina and Messi kick off their World Cup campaign against Bosnia at the Maracana on Sunday.
由梅西领衔的阿根廷队将于周日在马拉卡纳迎来本届世界杯的首战,对手是波黑。

重点单词   查看全部解释    
adventure [əd'ventʃə]

想一想再看

n. 冒险,奇遇
vt. 冒险,尝试

联想记忆
handshake ['hændʃeik]

想一想再看

n. 握手

 
pitch [pitʃ]

想一想再看

n. 沥青,树脂,松脂
n. 程度,投掷,球场

联想记忆
uncanny ['ʌn'kæni]

想一想再看

adj. 神秘的,不可思议的

联想记忆
chaos ['keiɔs]

想一想再看

n. 混乱,无秩序,混沌

联想记忆
fence [fens]

想一想再看

n. 栅栏,围墙,击剑术
n. 买卖赃物的人<

 
invade [in'veid]

想一想再看

vt. 侵略,侵害,拥入

联想记忆
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 机会,时机

 
resemblance [ri'zembləns]

想一想再看

n. 相像,相似

联想记忆


关键字: 梅西 训练场 小罗

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。