手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 经济新闻 > 正文

中国通过香港对外开放4.2万亿美元的中国股市

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The Chinese mainland is now open forbusiness, at least in terms of its $4.2 trillion capital market. The Shanghai and Hong Kongstock exchanges are now linked giving foreign investors access to the tightly-controlled Chinese capital markets.

中国大陆现在正式对外开展交易,至少对于市值达4.2万亿美元的中国股市来说是这样。上海和香港的股市已实现互通,这样外国投资者就可以接近受到严格控制的中国股市了。

中国通过香港对外开放4.2万亿美元的中国股市.jpg

Stock Connect debuted on November 17, andfor the first time, stocks on both markets can be traded freely, a major step in China's roadmap to liberalize its economy.

沪港股市于11月17日实现互联互通,两地股市的股票首次实现自由交易,这是中国朝放活经济迈出的重要一步。
The landmark agreement will give international investors a lot more options- 568 Shanghai-listed stocks and 268 Hong Kong-listed companies. Foreign investors will be exempt from paying taxes on capital gains (CGT). Previously, the trading of mainland Chinese stocks onthe Hong Kong exchange was restricted to a few"qualified" investors.
这个有里程碑意义的协议将给国际投资者带来更多的选择——沪股通标的股有568只,港股通标的股有268只。外国投资者将可免交资本增值税。此前,只有少数“有资格”的投资者才可以通过港交所与中国大陆进行股票交易。
The change was announced last April by Chinese Premier Li Keqiang as a way to increase both exchanges' standings in global finance.
去年4月份,中国总理李克强宣布了这一改革以提高两地交易所在全球金融市场的交易战绩。
“This should increase the scale and relevance of these markets and also improve market efficiency and the robustness of China's financial system in general,” HSBC analyst Steven Sun, head of China equity strategy, said in a report leading up to the unveiling.
汇丰中国股票策略主管孙瑜(Steven Sun) 在揭幕式开始前作报告时说,“这将提升股市的规模和联系,还将在整体上提高市场的效率以及中国金融体系的稳健性”。
A limit of $2.1 billion (13 billion yuan worth of stocks can be bought on the Shanghai exchange per day. On the opening day, the limit was reached by mid-afternoon.
投资者每日可以从上交所购买价值达21亿美元的股票,沪港通开通这一天,下午3点左右达到了交易限额。
The link may soon be expanded to the Shenzhen Stock Exchange, HSBC wrote.
汇丰银行写道,互通互联可能很快扩展到深交所。

重点单词   查看全部解释    
qualified ['kwɔlifaid]

想一想再看

adj. 有资格的,有限制的

联想记忆
previously ['pri:vju:sli]

想一想再看

adv. 先前,在此之前

 
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
landmark ['lændmɑ:k]

想一想再看

n. 陆标,地界标,里程碑,划时代的事

联想记忆
relevance ['relivəns]

想一想再看

n. 中肯,适当,关联,相关性

 
scale [skeil]

想一想再看

n. 鳞,刻度,衡量,数值范围
v. 依比例决

 
exchange [iks'tʃeindʒ]

想一想再看

n. 交换,兑换,交易所
v. 交换,兑换,交

 
efficiency [i'fiʃənsi]

想一想再看

n. 效率,功率

联想记忆
strategy ['strætidʒi]

想一想再看

n. 战略,策略

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。