手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 娱乐新闻 > 正文

著名小提琴家郑京和在伦敦音乐会上责备孩子咳嗽

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

LONDON: Renowned violinist Kyung-wha Chung has publicly berated the parents of a coughing child during her first performance here in 12 years,shocking the audience and music critics.

伦敦:著名小提琴家郑京和时隔12年后在伦敦举办首演,她因观众席上一名孩子咳嗽公然责备其父母的举动吓到了观众和乐评人。
The 66-year-old South Korean prodigy had been absent from the London stage for 12 years, partly due to a finger injury.
这位现年66岁的韩国小提琴奇才已经阔别伦敦的舞台长达12年之久,部分原因是一支手指受伤。

著名小提琴家郑京和在伦敦音乐会上责备孩子咳嗽1.jpg

She took offence at a child coughing during her performance of Mozart's SonataIn G at the Royal Festival Hall here on Tuesday.

周二,她在皇家节日音乐厅演奏莫扎特莫扎特《G大调小提琴奏鸣曲》时因为有孩子在台下咳嗽而生气。
"Maybe bring her back when she's older," she scolded the parents from the stage.
她在台上责骂起孩子的父母,“或许等她长大点再带来会比较好”。
The Royal Festival Hall said it had not received a complaint from the child's family after the performance.
皇家节日音乐厅表示,演奏会结束后还未收到孩子家人的投诉。
"At this time of the year in particular, coughing isn't uncommon at events at any venue," it said in astatement to the BBC. "We don't discourage parents or carers who wish to bring young people to an evening event and we do, where possible, check that they are aware of the nature of the event.
皇家节日音乐厅对BBC说,“尤其是每年的这个时候,咳嗽在任何场所举办的任何活动中都不罕见。我们不会阻止父母或看护者携带年幼者参加晚间举办的音乐会,我们也尽可能确保他们对活动的性质有所认识”。
Meanwhile, Anna Picard, music critic for Times, said the atmosphere in the hall had already been tense, such was the anticipation surrounding the violinist's comeback.
与此同时,《泰晤士报》的乐评人Anna Picard称音乐厅的氛围原本就很紧张,因为人们对这位小提琴手的付出寄予了期望。
British violinist Thomas Gould was also in the audience, and tweeted: "Difficult to be charmed by Kyung-wha Chung's Mozart after her curious outburst at parents of a coughing child.
英国小提琴家ThomasGould也在观众席上,他推文说:“在郑京和令人不解地冲孩子的父母发怒后,难以被她演奏的莫扎特感染”。

重点单词   查看全部解释    
discourage [dis'kʌridʒ]

想一想再看

vt. 使气馁,阻碍

联想记忆
curious ['kjuəriəs]

想一想再看

adj. 好奇的,奇特的

联想记忆
anticipation [æn.tisi'peiʃən]

想一想再看

n. 预期,预料

 
critic ['kritik]

想一想再看

n. 批评家,评论家

联想记忆
performance [pə'fɔ:məns]

想一想再看

n. 表演,表现; 履行,实行
n. 性能,本

联想记忆
renowned [ri'naund]

想一想再看

adj. 有名的,有声誉的

联想记忆
check [tʃek]

想一想再看

n. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案

联想记忆
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的
n.

联想记忆
uncommon [ʌn'kɔmən]

想一想再看

adj. 不寻常的,不凡的,罕有的

联想记忆
prodigy ['prɔdidʒi]

想一想再看

n. 惊人的事物,奇迹,神童,天才,预兆

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。