手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 娱乐新闻 > 正文

索尼警告媒体不要发布被窃取信息

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Sony Pictures Entertainment has warned media outlets they could face legal action if they report the contents of stolen documents that were leaked online following a cyber attack last month.

索尼电影娱乐公司(Sony Pictures Entertainment)警告媒体机构称,如果报道被盗取文件的内容,它们将面临诉讼,在上月一次网络攻击后,这些文件被泄露至网上。
In a blunt letter written by a top US lawyer, Sony’s film unit asked media organisations including The New York Times, the Wall Street Journal, Bloomberg News and The Hollywood Reporter to destroy “stolen information”, which includes documents, personal data and emails.
在美国一高级律师撰写的一封措辞直率的信件中,索尼电影娱乐公司要求媒体机构(包括《纽约时报》(The New York Times)、《华尔街日报》(Wall Street Journal)、彭博新闻通讯社(Bloomberg News)以及好莱坞报道(Hollywood Reporter))销毁“被盗取文件”,其中包括文件、个人信息和电邮。

“If you do not comply with this request and the Stolen Information is used or disseminated by you in any manner, SPE will have no choice but to hold you responsible for any damage or loss arising from such use or dissemination by you,” the letter warned, according to a copy posted online by The Hollywood Reporter.

据好莱坞报道在网上贴出的复印件,信中警告称:“如果媒体不遵照这一要求,窃取信息被以任何方式使用或传播,索尼电影娱乐只能要求媒体对信息使用或传播所造成的任何损害或财务损失负责。”
The letter, dated Sunday, was signed by David Boies, a lawyer who has in the past represented Hank Greenberg, former AIG chief executive. Sony in Tokyo declined to comment on the letter.
这封信的日期是上周日,由过去一直代表美国国际集团(AIG)前首席执行官汉克•格林伯格(Hank Greenberg)的律师戴维•鲍尔斯(David Boies)签署。位于东京的索尼拒绝就这封信置评。
Sony Pictures’ move represents an attempt to contain the growing damage it has suffered after weeks of embarrassing leaks, including details of executives’ salaries, unpublished film scripts, sensitive contracts and candid exchanges about actors between Amy Pascal, Sony’s co-chair, and Scott Rudin, the Hollywood producer. Employees’ personal data have also been leaked, including social security numbers and health records.
索尼电影娱乐此举表明,在令人尴尬的信息泄露数周后,该公司正试图控制由此带来的日趋严重的损害。泄露的信息包括高管薪资细节、未发表的电影剧本、敏感合约以及索尼联席董事长艾米•帕斯卡尔(Amy Pascal)与好莱坞制片人斯科特•鲁丁(Scott Rudin)之间就演员的坦诚交流。员工个人数据也遭到泄露,包括社保号码和健康记录。
A computer hacking group calling itself “Guardians of Peace” has demanded that Sony Pictures stop the release of The Interview, a comedy about a farcical attempt to assassinate Kim Jong Un, the North Korean dictator. The group has threatened Sony Pictures with more releases of private information if it does not comply with the demand. North Korea has denied any involvement in the attack by hackers.
一个自称为“和平守护者”(Guardian of Peace)的电脑黑客组织要求索尼电影娱乐公司停止发布喜剧片《刺杀金正恩》(The Interview),这部电影一部有关企图暗杀朝鲜独裁者金正恩(Kim Jong Un)的虚构喜剧。该组织威胁索尼称,如果索尼不顺应他们的要求,将公布更多私人信息。朝鲜否认参与此次由黑客发起的攻击事件。

重点单词   查看全部解释    
sensitive ['sensitiv]

想一想再看

adj. 敏感的,灵敏的,易受伤害的,感光的,善解人意的

联想记忆
comply [kəm'plai]

想一想再看

vi. 顺从,遵照,答应

联想记忆
request [ri'kwest]

想一想再看

n. 要求,请求
vt. 请求,要求

联想记忆
involvement [in'vɔlvmənt]

想一想再看

n. 包含,缠绕,混乱,复杂的情况

 
release [ri'li:s]

想一想再看

n. 释放,让渡,发行
vt. 释放,让与,准

联想记忆
legal ['li:gəl]

想一想再看

adj. 法律的,合法的,法定的

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
interview ['intəvju:]

想一想再看

n. 接见,会见,面试,面谈
vt. 接见,采

 
contain [kən'tein]

想一想再看

vt. 包含,容纳,克制,抑制
vi. 自制

联想记忆
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。