手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 健康生活 > 正文

9种体臭的来源----来自营养学专家的忠告

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Bacterial growth mixed with perspiration is the most common source of body odor. However, if you bathe regularly, several other smelly factors–including what you most recently ate (or didn't eat), the medications you pop, and what products you use to mask the noxious smells emanating from under your arm pits can actually answer the question, "What's that smell?" when you get a whiff of something most foul.

在汗液之中的细菌的繁殖往往是体味最常见的来源。但是,还有其他几个体臭的因素,如果你经常洗澡,那么你最近是否还在用一些药物来遮掩让人纠结的胳肢窝的味道,以下这些因素就可以完全回答“那究竟是什么味道?那气味的来源是什么?”。如果你习惯了以下任何一个坏习惯,那么答案是几乎可以肯定,“是的,这就是你的气味的来源!”......
If you're in the habit of any of the following nine sneaky body odor sources—then the answer is almost certainly, "Yes, it's you who smells!"…

1. You Use the Wrong Deodorant

1.您使用了错误的除臭剂

You might consider it counterproductive that the products you spend money on to mask the reek of stinky body odor can actually exacerbate the smell. However, many store-bought body sprays, antiperspirants, and deodorants foster the development of foul-smelling bacteria.A study conducted by microbial ecologists at the University of Ghent, in Belgium monitored the armpit bacteria of a group of male and female participants—half of the group swore off deodorant and antiperspirant for an entire month while the other non-deodorant-using half agreed to apply it for a month. Researchers found that the aluminum compounds present in deodorants and antiperspirants killed off killing off good (or non-smelly) bacteria and encouraged the growth of bad (or foul-smelling) armpit bacteria.

你可能会认为这是适得其反的-----当你花钱买的除臭剂以掩盖狐臭的臭气但是实际上加剧了气味。实际上许多商店买来的香体喷雾剂,止汗剂,除臭剂他们促进了细菌的生长。微生物生态学家,在比利时根特大学进行的一项研究表明,在监控一组男性和女性的腋下细菌的生长实验,有一半人放弃除臭剂整整一个月,而其他未使用除臭剂的人同意使用除臭剂一个月。研究人员最终发现,除臭剂和止汗剂的铝化合物杀死了好(或无异味)的细菌,并鼓励不好(或恶臭)的细菌的生长。

2. You Take Prescription Medications

2.你正在服用处方药

According to the Mayo Clinic, a few over-the-counter and prescription medications—including Tylenol (or acetaminophen and certain antidepressants (i.e., Bupropion Hydrochloride or Wellbutrin)—can encourage excess perspiration and foul smelling bacterial growth as drugs are metabolized by the body.However, if a new prescription happens to correspond with an accelerated rate of perspiration/ and or intensifies foul body odor, it's always safest to talk to your doctor before ceasing the medication.

根据梅奥诊所分析,少数过度的非处方药和处方药,包括泰诺(对乙酰氨基酚或和某些抗抑郁药(如盐酸安非他酮或安非他酮) - 这些药物在人体代谢过程中可鼓励过多的汗水分泌和恶臭细菌生长。然而如果一个新的处方出现了过多的汗水分泌或加剧了体臭的时候,在停止服药前你必须得和医生讲清楚才安全。

3. You Eat Too Much Refined Sugar

3.你吃了太多的糖

9种体臭的来源---来自营养学专家的忠告3.jpg

Dr. Debra Jaliman, a dermatologist with the American Academy of Dermatology, claims that what we can affect how we smell. For instance, too much refined sugar can emit funky armpit odor as well as expand the waistline. This is due to an overgrowth of yeast, which converts sugars into a rancid alcohol byproduct.In fact, when the refined sugars in junk food alter the balance of your sweat and combine with armpit bacteria, bad body odor can result. Fortunately, Dr. Jaliman points out that banishing refined sugar from your diet will also banish bad BO.

黛布拉博士(美国皮肤病学会皮肤科医生),声称我们可以影响我们自己的体味。例如,吃过多的糖可以发散腋臭,甚至扩大到腰部。这是由于酵母的过度生长,将糖转化为腐臭醇的副产物。事实上,当垃圾食品中的糖改变了你的汗液和细菌的平衡,导致了体臭。幸运的是,黛布拉博士指出,从你的饮食取消糖也将损坏汗液和细菌的平衡。

4. You're Vitamin Deficient

4.当你缺乏了维生素

In 1928, Dr. Pierre Delbet, the famed Superintendent of the Cancer Institute, in Paris, discovered that the mineral magnesium had the power to banish bad body door. However, those deficient in magnesium often suffered from bad body odor.Dr. Delbet reported that "If (patient) diets contained nothing particularly toxic, (a magnesium supplement) deodorizes…disagreeable odor." Dr. Delbet found that eating foods rich in magnesium (i.e., raw almonds and cashews, flax and sesame seeks, dark chocolate, and bran) altered human intestinal flora and resulted in a decreased body smell.

在1928年,博士皮埃尔,巴黎癌症研究所的著名主管,发现了矿物质镁可以阻止体臭。所以,缺乏镁就经常遭受体臭的威胁。博士报告说,“如果患者的饮食没有包含特别有害的东西,补充镁可以除臭......厌恶的气味。”博士发现,吃富含镁元素的东西(即原料杏仁和腰果,亚麻籽和芝麻,黑巧克力,和麸皮)可以改变人类肠道菌群,并降低身体的气味。

5. You Dig Cruciferous Veggies

5.十字花科类蔬菜

Many of us are aware of the digestive upset and foul-smelling gas that results from a hearty serving of cabbage, cauliflower, or broccoli when this line-up of cruciferous veggies, or rather the sulfur compounds within, are absorbed by the body.According to researchers at the American Academy of Dermatology, a mere hour after eating cruciferous veggies, the body will absorb the sulfur compounds and give off a pungent odor as the body secrets them via the sweat glands. Fortunately, you can still get a serving of healthy veggies if you parboil them, a process that eliminates the majority of odor-producing sulfur.

很多人都知道,消化不良和恶臭气体来自卷心菜,菜花,西兰花等等十字花科的蔬菜,或者确切的说是蔬菜内部的硫化合物被人体吸收之后。据美国皮肤协会研究人员报道,吃了蔬菜只不过一个钟头,身体就会因为吸收了硫化合物而通过身体私密处的汗腺散发出刺鼻的气味。幸运的是,如果将他们煮到五分熟,你仍然可以得到健康,因为这样可以消除大部分产生异味的硫。

6. You Slurp Too Much Caffeine and Alcohol

6.摄入过量的咖啡因和酒精

Researchers at Columbia University's Health Services point to excess caffeine and alcohol consumption as the reason for foul-smelling body odor (not to mention bad breath). Why?Coffee not only accelerates your rate of perspiration it's also extremely acidic. While we don't need to remind you how you smell after a night of binge drinking. In an attempt to improve your body odor, try eliminating or cutting down on alcohol and caffeinated beverages in favor of herbal tea.

在哥伦比亚大学的健康服务部门研究人员指出,过多的咖啡因和酒精的消费是恶臭狐臭的主要原因(更不用提口臭了)。为什么呢?咖啡不仅加快你排汗的速度,它也是极酸的酸性物质。虽然我们并不需要提醒你在狂饮了一晚上以后你的气味如何。如果试图改善你身体的气味,尽量消除或削减对酒精和含咖啡因的摄入。换成喝茶吧。

7. You're a Carnivore Through and Through

7.你是一个彻头彻尾的食肉者

I'm an admitted carnivore. However, I eat red meat in moderation for one very good reason—it makes me stink! According to E. Adam Kallel, a medicinal chemist at Victrix Computational and Medicinal Chemistry Consultancy, in Carlsbad, California, red meat is more difficult to digest.This means the body uses more effort to metabolize red meat. As a result you sweat more, digest at a much slower rate, and emit foul-smelling gases via flatulence and sweat. Red meat is also high in amino acids that leave a residue in your intestines during digestion. When emitted, the residue mingles with skin bacteria and intensifies bad odor.

我承认我是食肉者。不过,我会适量的吃红肉,因为吃多了会让我很臭!根据药物化学咨询公司亚当说,红肉是难以消化的。这意味着身体将更加努力的新陈代谢。因此你出汗就会多,消化就会很慢,并通过排气和汗水散发恶臭气体。红肉蛋白质含量高所以在肠道消化过程中残留在肠道内。这种肠道氨基酸残留物随着汗液排出并且混合了皮肤上的细菌将加剧难闻的气味。

8. Ouch—You're Constipated!

8. 便秘!

We all know the importance of a diet rich in fiber. Too little can leave you with blocked digestion, uncomfortable constipation, and according to the National Institutes of Health, with surprisingly stinky body odor.In cases of severe constipation, toxins released by the digestive system may seep through the pores, exposing "fecal body odor," which is made up of toxic by-products that the body needs to release by any means to prevent illness and disease.

我们都知道富含纤维饮食的重要性。过少的摄入可以阻止消化导致便秘,并根据美国国立卫生研究院报道过少的摄入还会拥有令人惊讶的体臭。在严重便秘的情况下,消化系统可以通过毛孔分泌毒素,这就是有毒的代谢副产物这就是所谓的“粪便体味”,人体需要以任何方式释放它来预防疾病。

9. That Low Carb Diet

9.低碳水化合物饮食

Oh sure, you cut carbohydrates in an honest attempt to drop unwanted pounds. However, you didn't expect lack of essential carbohydrates would cause such stanky body odor.A 2014 study published in the Annals of Internal Medicine journal, linked law carb diets (or those who glean less than 50-percent of their calories from carbohydrates) with some foul-smelling side effects. Not only does a lack of carbohydrates and an increase in protein intake cause the body to release ketones into your bloodstream, causing rank breath—lack of carbs causes strong-smelling urine and terrible body odor.

哦,当然,你削减碳水化合物的摄入以尝试减掉不必要的体重。但是,让你没想到当缺乏必要的碳水化合物的时候会引起如此恶臭的体臭。2014年发表在内科医学期刊的研究,有关于低碳水化合物饮食(碳水化合物热量摄入不足50%)与一些恶臭副作用的规律。其中讲到缺乏碳水化合物和增加蛋白质的饮食,不仅会使人体释放酮并且进入你的血液,从而导致臭味的口气,强烈尿液的气味和可怕的体味。

重点单词   查看全部解释    
upset [ʌp'set]

想一想再看

adj. 心烦的,苦恼的,不安的
v. 推翻,

联想记忆
dermatologist [,də:mə'tɔlədʒist]

想一想再看

n. 皮肤科医生;皮肤学者

联想记忆
absorb [əb'sɔ:b]

想一想再看

vt. 吸纳,吸引 ... 的注意,吞并

联想记忆
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
deficient [di'fiʃənt]

想一想再看

adj. 不足的,不充份的,有缺陷的

 
release [ri'li:s]

想一想再看

n. 释放,让渡,发行
vt. 释放,让与,准

联想记忆
altered ['ɔ:ltəd]

想一想再看

v. 改变(alter的过去分词) adj. 改变了的;

 
alter ['ɔ:ltə]

想一想再看

v. 改变,更改,阉割,切除

联想记忆
academy [ə'kædəmi]

想一想再看

n. 学院,学术,学会

 
contained [kən'teind]

想一想再看

adj. 泰然自若的,从容的;被控制的 v. 包含;遏制

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。