手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 经济新闻 > 正文

香港股市再现断崖式暴跌

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

A precipitous share price fall has wiped more than $20bn off the market capitalisation of a Hong Kong horse breeding-to-wine conglomerate, one day after a similarly steep sell-off in Hanergy Thin Film.

在汉能薄膜(HTF)断崖式暴跌一天之后,一场类似的断崖式抛售,令一家业务涵盖马球会到红酒的集团市值蒸发了逾200亿美元。
Shares in Goldin’s two main business units fell as much as 60 per cent on Thursday, extending losses on Wednesday in a sell-off that has intensified questioning of how Hong Kong’s stock exchange is regulated.
周四,高银集团(Goldin)两个主要业务部门的股价暴跌60%,进一步扩大了周三的跌势。这轮抛售令人们对香港股市监管方式的质疑大大增加。

The little-known Goldin Financial and Goldin Properties had previously enjoyed a meteoric rise on Hong Kong’s market. Goldin Financial rose 356 per cent in 2015 alone to a peak last Friday. Its peak market capitalisation was $30.8bn — or $258m for each of its 116 employees at the end of 2014.

此前,少有人知的高银金融(Goldin Financial)和高银地产(Goldin Properties)的股票曾在香港股市异军突起。仅2015年,高银金融就暴涨356%,到上周五达到峰值。2014年底,该公司最高市值曾高达308亿美元,以该公司116名员工计算,平均每人的身家达到2.58亿美元。
The listed Goldin subsidiaries each issued “unusual price and trading volume” announcements to the Hong Kong stock exchange, but said it was not aware of any reason for the losses.
高银这两家分公司分别在港交所(Hong Kong Exchange)发布了“不寻常价格及成交量变动”声明,不过均表示不知道导致此次暴跌的任何原因。
The Securities and Futures Commission declined to comment on Goldin, following its policy of not commenting on individual stocks. The Hong Kong Exchange also did not comment.
遵照不评论个股的政策,香港证券及期货事务监察委员会(Securities and Futures Commission,证监会)拒绝置评高银股票。港交所也同样没有置评此事。
Hong Kong does not limit single-day share price moves unlike some other exchanges, meaning stocks can theoretically fall to zero — or double — in a day. But unlike most other big markets, stocks can also be suspended for months or even years, effectively trapping investors.
与其他交易所不同,香港对单日股价的涨跌并无限制,这意味着香港股市的股票理论上能在一天之内跌到零,或者在一天之内暴涨一倍。不过,与其他多数大型股市不同,香港股市的股票能够停牌数月甚至数年之久,从而在实质上将投资者套牢。

重点单词   查看全部解释    
precipitous [pri'sipitəs]

想一想再看

adj. 险峻的 adj. 突然的,急躁的

联想记忆
questioning ['kwestʃəniŋ]

想一想再看

n. 质问 v. 询问,审问(question的现在分词

 
commission [kə'miʃən]

想一想再看

n. 委员会,委托,委任,佣金,犯罪
vt.

联想记忆
conglomerate [kɔn'glɔmərit]

想一想再看

adj. 密集而固结的,成簇的 n. 联合企业,密集体,

联想记忆
comment ['kɔment]

想一想再看

n. 注释,评论; 闲话
v. 注释,评论

联想记忆
steep [sti:p]

想一想再看

adj. 陡峭的,险峻的,(价格)过高的
n.

联想记忆
previously ['pri:vju:sli]

想一想再看

adv. 先前,在此之前

 
unusual [ʌn'ju:ʒuəl]

想一想再看

adj. 不平常的,异常的

联想记忆
suspended

想一想再看

adj. 悬浮的;暂停的,缓期的(宣判)

 
exchange [iks'tʃeindʒ]

想一想再看

n. 交换,兑换,交易所
v. 交换,兑换,交

 


关键字: 双语阅读 香港股市

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。