手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 舌尖上的美食 > 正文

舌尖上的美食 第30期:玛咖 Maca

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

玛咖 Maca

Maca

玛咖

In the Genesis of Dongba scripture, human beings are said to be punished by Nature with deluge swallowing almost everything on earth. Only one man, for the mercy of god, is survived. Being forlorn, he enquires the god of Dongba what should he do to reproduce and is indicated to marry the goddess. Before descending to earth, the couple ties the knot in front of the god and is endowed scores of corps as wedding gift. There are, however, two things that are disallowed to carry with, one of which is “Root of Heaven” and in Naxi Dialect named “Maca”, a kind of plant intended for god. Although aware of the warning given by god, the goddess steals the plant and brings it to earth for it has an anti-aging effect. When the god of Dongba discovers it several years later, he is black as thunder. To penalize her misconduct, he casts a spell on the plant, which translates it into turnip, a common plant stripped of the magical effect.

东巴经里“创世纪”一篇中就提到,人类被自然惩罚,洪水滔天,人类的一个祖先存活下来。他出来后问东巴神“我要繁衍人类,该怎么办?”东巴神指示他去娶天女。两人准备下凡,天神赏赐给了夫妻两人许多农作物,但是有两种东西没有给他们。其中一个叫“天根”,在纳西话里叫“玛咖”,这是天神吃的东西。之后天女把它的种子釆下带到了凡间种植。若干年后天神知道了大为震怒,便施了一个法术,把“天根”变成了如今农家种的“蔓菁”。

重点单词   查看全部解释    
stripped [stript]

想一想再看

adj. 剥去的 v. 剥夺(strip的过去分词形式)

 
scripture ['skriptʃə]

想一想再看

n. 经文,圣书,手稿 Scripture: (常用复数

联想记忆
deluge ['delju:dʒ]

想一想再看

n. 大洪水,暴雨,泛滥 v. 泛滥,大量涌入

联想记忆
knot [nɔt]

想一想再看

n. 结,节
vi. 打结
vt.

 
misconduct ['mis'kɔndʌkt]

想一想再看

n. 不端行为 vt. 对 ... 处理不当

 
intended [in'tendid]

想一想再看

adj. 故意的,有意的;打算中的 n. 已订婚者 v.

联想记忆
dialect ['daiəlekt]

想一想再看

n. 方言

联想记忆
reproduce [.ri:prə'dju:s]

想一想再看

v. 再生,复制,生殖

 
magical ['mædʒikəl]

想一想再看

adj. 魔术的,有魔力的,神奇的

 
mercy ['mə:si]

想一想再看

n. 怜悯,宽恕,仁慈,恩惠
adj.

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。