手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 故事小说 > 中国寓言故事双语版 > 正文

中国寓言故事双语版 第26期:少女遇盗

来源:可可英语 编辑:wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

少女遇盗.png

Once upon a time, there was a young girl wearing a strand of precious pearls around her neck and a jade loop around her waist,

古时候,有位少女,脖子上挂着宝珠,腰间佩着玉环,

and carrying a great deal of gold with her.

身上带着许多金子。

One day, while walking in the hills, she encountered a bandit and was very much frightened.

一天,她在山里行走,突然遇到一个强盗,心里非常害怕。

When the bandit saw the gold, silver and other treasures, an evil thought occurred to him.

那个强盗看到金银财宝,顿时产生了罪恶的念头。

Holding a weapon in his hand, he intended to rob her.

手持凶器,准备抢劫。

The young girl was scared out of her wits.

少女吓得魂不附体。

Trembling all over and not daring to look at him squarely in the face,

浑身发抖,不敢正面看他,

she quickly bent and knelt down before the bandit, begging him piteously, and saying that she was even willing to marry him to be his concubine.

急忙弯下腰来,跪在强盗面前,苦苦哀求,并且表示愿意嫁给强盗,做他的小老婆。

Yet, the atrocious bandit still killed her in the end.

但是,穷凶极恶的强盗,最后还是把她杀了。

It is thus clear that one should never expect mercy from a bandit.

可见,不能指望强盗会发善心。

重点单词   查看全部解释    
willing ['wiliŋ]

想一想再看

adj. 愿意的,心甘情愿的

 
waist [weist]

想一想再看

n. 腰,腰部

 
precious ['preʃəs]

想一想再看

adj. 宝贵的,珍贵的,矫揉造作的
adv.

联想记忆
mercy ['mə:si]

想一想再看

n. 怜悯,宽恕,仁慈,恩惠
adj.

 
rob [rɔb]

想一想再看

v. 抢劫,掠夺

 
intended [in'tendid]

想一想再看

adj. 故意的,有意的;打算中的 n. 已订婚者 v.

联想记忆
frightened ['fraitnd]

想一想再看

adj. 受惊的,受恐吓的

 
bent [bent]

想一想再看

bend的过去式和过去分词 adj. 下定决心的,弯曲的

联想记忆
strand [strænd]

想一想再看

n. (线等的)股,缕,一个部分 vt. 弄断(如绳的)

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。