手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 故事小说 > 中国寓言故事双语版 > 正文

中国寓言故事双语版 第47期:老马识途

来源:可可英语 编辑:wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

老马识途.jpg

One spring, Guan Zhong and Xi Peng followed Huan Gong, King of the State of Qi, in an expedition against the State of Gu Zhu.

有一年春天,管仲、曝朋跟随齐桓公讨伐孤竹国。

The war didn't come to an end until winter.

战争持续到冬天才结束。

On their way back, they lost their way.

返回时,他们迷路了。

Guan Zhong said: "Old horses are wise animals who know their way.

管仲说:“老马是一种有智慧的动物,能认路。

Let them lead the way for us!"

让老马来给我们带路吧!”

Thereupon, they let several old horses lead in front and the army followed behind.

于是,他们就让几匹老马走在前面,军队尾随在后。

Finally they found their way home.

终于踏上了归途。

When the army entered the hills, they ran out of water.

军队走进山里,水没有了。

Then Xi Peng said: "In winter, the ants stay on the south side of a hill, and in summer, on the north side.

这时限朋说:“蚂蚁冬天住在向阳坡,夏天住在背阴坡。

There is sure to be water source under their nest."

蚂蚁窝的下面一定有水源。”

Thereupon, the soldiers exerted strenuous efforts to dig the ground.

于是,士兵们奋力挖土。

Sure enough, they found water under the ants' nest.

果然在蚂蚁窝的下面挖到了水。

Men of great learning like Guan Zhong and Xi Peng, when coming across difficulties, would also seek help from horses and ants of lower intelligence than human beings to find a way out.

像管仲、瞩朋这样学识渊博的人,在遇到困难时,也会求助于智慧不及人类的马和蚂蚁来解决问题。

重点单词   查看全部解释    
expedition [.ekspi'diʃən]

想一想再看

n. 远征,探险队,迅速

联想记忆
gong [gɔŋ]

想一想再看

n. 锣 n. 奖章

 
intelligence [in'telidʒəns]

想一想再看

n. 理解力,智力
n. 情报,情报工作,情报

联想记忆
source [sɔ:s]

想一想再看

n. 发源地,来源,原始资料

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。