手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 大千世界 > 正文

魔术愚弄大脑的十种方式(2)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

7.Free Will

7.自由选择
When we 'pick a card, any card' we are very rarely picking at random, no matter what it seems. It is usually the magician choosing for us, only without our knowledge. In many card tricks the card we apparently choose is 'forced' meaning the magician did something, mental or physical, to make us choose exactly what they wanted us to. But our brain will often over look or deny this as an option, in favor of free choice. Our brain simply does not want to believe it was forced and will often omit facts that may indicate that it was, instead jumping fully into the false idea that all choices were all our own.
当我们在魔术师“选一张牌,任何一张”的碎碎念下选一张牌时,其实我们并没有“任意”选择,通常情况下,是魔术师替我们做了选择,只是我们都没注意到罢了。在很多纸牌魔术中,我们总是“被迫选择”牌面,这就是说,魔术师总是用行为或心理暗示让你选出他想要的牌面,但是我们大脑总是会忽略或者否认这种想法,忽略那些应正“被迫选择”的蛛丝马迹,完全相信整个过程都是我“自由选择”的。

自由选择

6.Filling in The Blanks

6.脑补

脑补

The 'woman sawed in half trick' is old enough that most people know the secret. The head we see in one end of the box doesn't belong to the legs we see at the other. But our brain insists and assumes it does, why? Because our brain is a sucker for continuity. When it sees a head in rough alignment with a set of legs it uses past experience to fill in the blank and tell us that obviously a torso exists between those two body parts. In many magic tricks an object is partially covered, and our brain uses what it CAN see to continue the image and fill in the blank, of course that is exactly what the magician wants.

“被切成两半的少女”是一个老把戏了,大概很多人都知道这是怎么一回事:一个盒子里的头和另一个盒子里的腿根本就不属于一个人。但是我们大脑会假定它们是属于一个人的。为什么?因为我们的大脑就特么喜欢连贯性,当我们看见头和四肢四处散乱的景象时,我们大脑便会开始脑补,认定这个人某个器官一定被分割得血淋淋了。我们的大脑会根据能看到的景象自动脑补出看不到的景象,当然这正是魔术师们想要的效果。

5.Change

5.变化

变化

Quick, look out the window. What did you see? Now look again, has anything changed? If the first time all you saw was your backyard and the second time there was a tiger, well you're probably going to notice. But what if that bird perched in the tree moved slightly? What if a plant had moved in the wind? Our brains are susceptible to something called 'change-blindness' basically meaning that it's actually quite bad at immediately detecting small changes. Its not necessarily that we don't see them, but more that our brains have trained themselves not to worry about changes that won't greatly affect us and as a result, if we aren't very specifically focusing on something we'll rarely register it consciously. Obviously magicians can utilize this to the extreme, we never notice small changes in what's going on until the magician directs our focus to it.

快看窗外有啥?再看一遍!有啥变化吗?如果第一遍你只看到自己空荡荡的院子,而第二遍时居然在院子里看到一只老虎,你可能就会注意到变化了。但如果在第二遍眺望窗外时,只是在树上休憩的小鸟动了动,树枝在风中轻轻摇曳,你还会注意到变化吗?其实这就是所谓的“视小变而不见”的思维,也就是说,一个人瞬间发现细微的变化也不是什么好事,这不是说我们真的看不见那些细微的变化,而是说,我们看到了,但如果这种变化还不至于影响到我们,我们就会自动忽略掉这种变化。所以当我们不关注某事时,我们也就忽略掉它的变化。然而,魔术师简直将我们这种思维利用到了极致,等他们引导我们关注某事物时,该事物早已发生了天翻地覆的变化。

4.Our Brain has an Ego

4.大脑的自我意识

大脑的自我意识

Our Brain insists we have free will, and it also insists that it's always right. Due to something called 'Cognitive Dissonance' our brain will make up excuses to rationalize events, even if it means you are going against what you thought or felt only minutes earlier. Our brain will force us to justify events if they don't go how we expected. Magicians present a reality that doesn't obey the idea of reality your brain is used to seeing. This creates a cognitive dissonance and a point is eventually reached where, no matter how hard it tries, your brain cannot rationalize the events it's just seen. Our brain is used to rationalizing events after they occur, magic creates a situation which can't exist and that leads to the unique sense of astonishment we feel.

我们大脑坚信自己是自由的,也总相信自己是对的。所谓的“认知失调”,就是说我们大脑会自动给发生的事制造借口,尽管这意味着和前几秒钟的思维背道而驰。如果事情没按照预料发生,我们大脑会强制性地制造出现这种结果的合理性。魔术制造的就是和我们平时所见大相径庭的事实,这就会在我们大脑中引发“认知失调”,但是这种失调已经超过我们大脑的可控范围,大脑已经不能为这种脱缰的魔术制造合理性的借口了,因此我们才会那么震惊。

译:赵一力 来源:前十网

重点单词   查看全部解释    
dissonance ['disənəns]

想一想再看

n. 不一致,不和谐 [音]不协和音

联想记忆
mental ['mentl]

想一想再看

adj. 精神的,脑力的,精神错乱的
n. 精

联想记忆
unique [ju:'ni:k]

想一想再看

adj. 独一无二的,独特的,稀罕的

联想记忆
justify ['dʒʌstifai]

想一想再看

vt. 替 ... 辩护,证明 ... 正当

联想记忆
utilize ['ju:tilaiz]

想一想再看

vt. 利用

联想记忆
extreme [ik'stri:m]

想一想再看

adj. 极度的,极端的
n. 极端,极限

 
partially ['pɑ:ʃəli]

想一想再看

adv. 部份地,一部份地,不公平地

 
rationalize ['ræʃənəlaiz]

想一想再看

vt. 使合理化,合理地说明,[数]给 ... 消根

 
random ['rændəm]

想一想再看

adj. 随机的,随意的,任意的
adv. 随

 
astonishment [əs'tɔniʃmənt]

想一想再看

n. 惊讶,令人惊讶的事

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。