手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 开心一笑 > 正文

你看到爱因斯坦还是梦露?

来源:可可英语 编辑:kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Marilyn or Einstein? Take This Fun Eye Test Devised By MIT Researchers

你看到爱因斯坦还是梦露?

The recent worldwide debate about the color of a dress has piqued the public's interest in illusions. While there are many that are making their rounds, the most fascinating is one created by researchers at Boston's Massachusetts Institute of Technology (MIT) in 2007. In addition to being fun, it apparently also serves as a vision test.

最近全世界对裙子颜色的争论吸引了大家对错觉图像的兴趣。虽然现存有好多变来变去的图像,最有趣的图片当属波士顿麻省理工学院的研究者在2007发明的那张。除了有趣之外,它还被应用在视力测试中。

The team led by Dr. Aude Olivia began by creating a hybrid image dubbed “Marilyn Einstein." It features a blurry photo of Marilyn Monroe superimposed over a finely detailed picture of Albert Einstein. Since the Marilyn image possesses fewer pixels, it is what the eyes see when viewing the photo from a distance. However, up close the intricate details become more apparent, magically transforming the same image into a photo of Albert Einstein.

Aude Olivia博士带领的研究小组最初制作出了一张叫做“玛丽莲爱因斯坦”的混合视错觉图。这张图上,一张模糊的玛丽莲梦露图像被附着在清晰的爱因斯坦图像上面。由于梦露的图像像素很低,在一定距离之内才能看清楚她的图像。然而,拉近距离后,同一张图片上就能显示出爱因斯坦。

But according to the researchers, the transformation only happens for people that have good vision or the right eyeglass prescription. Those that do not will be unable to discern the finer details and hence only see it as a blurry photo of Marilyn Monroe.

据研究者讲,这样的转变只有视力良好或者正常佩戴眼镜的人才能看到。视力不好的人看不到精妙之处,只能看到梦露模糊的图像。

In addition to serving as an impromptu eye test, the photo also enabled researchers to determine how the human brain processes images. The study entailed exposing participants to “Marilyn Einstein” for varying lengths of time. The people who viewed the image for about 30 milliseconds saw only Marilyn, while those permitted to see it for least 150 milliseconds were able to process the finer details and see Albert Einstein.

除了作为现成的视力测试图,这张图还能供研究者研究大脑如何处理图像。实验中,让被试者以不同的距离来看这张图片。在只有30毫秒中,他们只能看到梦露;而在150毫秒时,能看到更细的线描绘出的爱因斯坦。

Dr. Aude Olivia's team believes that their findings can greatly benefit businesses. For example, it can be used to advertise multiple products with logos that change in appearance as the viewer moves closer or farther away from the image. We think there is an even better use case - to make eye tests a little less scary!

Aude Olivia博士的研究小组认为他们的研究结果颇具商业价值。例如,可以让广告在不同距离下现实不同的效果。但我们觉得它最好的应用还是在于让视力测试不那么吓人了。

译文属可可英语原创,仅供学习和交流使用,未经许可,请勿转载。

重点单词   查看全部解释    
institute ['institju:t]

想一想再看

n. 学会,学院,协会
vt. 创立,开始,制

联想记忆
determine [di'tə:min]

想一想再看

v. 决定,决心,确定,测定

联想记忆
prescription [pris'kripʃən]

想一想再看

n. 药方,对策,开处方

联想记忆
advertise ['ædvətaiz]

想一想再看

v. 登广告,为 ... 做广告,宣传

联想记忆
intricate ['intrikit]

想一想再看

adj. 复杂的,难懂的

联想记忆
benefit ['benifit]

想一想再看

n. 利益,津贴,保险金,义卖,义演
vt.

联想记忆
transformation [.trænsfə'meiʃən]

想一想再看

n. 转型,转化,改造

联想记忆
detailed [di'teild]

想一想再看

adj. 详细的

 
multiple ['mʌltipl]

想一想再看

adj. 许多,多种多样的
n. 倍数,并联

联想记忆
appearance [ə'piərəns]

想一想再看

n. 外表,外貌,出现,出场,露面

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。