手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 趣图妙语 > 正文

十大令人难以置信的惊人巧合(上)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

1.The Wizard of Oz jacket that found its way to both the author and the Wizard

1.《绿野仙踪》的作者和演员共穿一件夹克
Actor Frank Morgan played numerous roles in the iconic film The Wizard of Oz. He was a taxi driver in Emerald City, fortune teller Professor Marvel and the Wizard of Oz himself.
演员弗兰克·摩根在其代表作《绿野仙踪》中一人分饰多角。他是翡翠城的出租车司机,是算命师马弗尔教授,还是巫师奥兹。

《绿野仙踪》的作者和演员共穿一件夹克

For Professor Marvel, MGM's wardrobe department wanted the look of a down-on-his-luck gentleman. So, Frank Morgan and director Victor Fleming went to a second-hand store and bought a nice looking – but tattered – coat.While shooting the film, Morgan turned a pocket of the coat inside out and incredibly saw the name L. Frank Baum, the author of The Wizard of Oz! Both Baum's widow and the coat's tailor confirmed that the jacket originally belonged to Mr. Baum

在扮演马弗尔教授时,米高梅电影公司的服装部门希望打造一个倒霉绅士的形象。所以,弗兰克·摩根和导演维克多·弗莱明找到一家二手商店,买了一件样子不错但破旧的外套。在电影拍摄的期间,摩根翻开外套内里的一个口袋,惊讶地发现了《绿野仙踪》一书的作者L.弗兰克·鲍姆的名字!鲍姆的遗孀和外套的裁缝都证实了这件夹克原来确实是鲍姆的。

2.The Presidents who were oddly similar in life and in death

2.两位总统的生死巧合

两位总统的生死巧合

A list of similarities between Presidents Abraham Lincoln and John F. Kennedy has been floating around since pretty much right after Kennedy was assassinated in 1963. Sure, things like the letter count in both of their names is stretching it, but there are other details about the two men that are somewhat eerie:

1963年,美国总统肯尼迪遇刺之后,一份列出了亚伯拉罕·林肯总统与约翰·F.肯尼迪总统诸多相似性的清单广为流传。当然,像这类把两者名字并列在一起的事情还很多,但这两人之间的某些细节确实怪诞:
Lincoln was elected to Congress in 1846. John F. Kennedy was elected to Congress in 1946.
林肯1846年进入国会,约翰·F.肯尼迪1946年进入国会。
Abraham Lincoln was elected President in 1860. John F. Kennedy was elected President in 1960.
亚伯拉罕·林肯1860当选总统,约翰·F.肯尼迪1960年当选总统。
Both defeated an incumbent Vice- President.
两人都战胜了当时在职的副总统。
Both were particularly concerned with civil rights.
两人都特别关注公民权利。
Both wives lost their children while living in the White House.
两人的妻子都在白宫居住期间流过产。
Both Presidents were shot on a Friday.
两人都于星期五被枪杀。
Both were shot in the head.
两人都是头部中枪。
Lincoln was shot in Ford's Theater. Kennedy was shot in a Lincoln Ford.
林肯在福特剧院遭暗杀,肯尼迪在福特制造的林肯车内遭暗杀。
Lincoln and Kennedy were both assassinated by Southerners.
两起暗杀事件的凶手都是南方人。
Both were succeeded by Southerners.
两位总统的接任者都是南方人。
Both successors were named Johnson. Andrew Johnson, who succeeded Lincoln, was born in 1808. Lyndon Johnson, who succeeded Kennedy, was born in 1908.
两个继位者都姓约翰逊。林肯的接任者安德鲁·约翰逊,生于1808年。肯尼迪的接任者兰德·约翰逊生于1908年。
Both assassins were known by their three names.
行刺者的姓名都有三个。
Both names comprise of fifteen letters.
两个凶手的名字都由十五个字母组成。
Booth ran from the theater and was caught in a warehouse. Oswald ran from a warehouse and was caught in a theater.
刺杀林肯的布斯从剧院逃跑在一间仓库被捕。刺杀肯尼迪的奥斯瓦德从仓库逃跑在一间剧院被捕。
Booth and Oswald were both assassinated before their trials.
布斯和奥斯瓦德都在审判前被暗杀。
The names Lincoln and Kennedy each contain seven letters
林肯与肯尼迪的名字都包含七个字母。

3.The newlyweds who were both in a photo taken 11 years before they met

3.命中注定的相遇:新婚夫妇发现11年前出现在同一张照片上

命中注定的相遇:新婚夫妇发现11年前出现在同一张照片上

Cornwall, England's Aimee Maiden and Nick Wheeler were just two people in love who were set to be married. Just before their wedding, the couple went to Wheeler's grandparents' house and flipped through a family photo album.

英国康沃尔的女孩艾梅·梅登与尼克·惠勒相恋并准备结婚。在婚礼前,这对新人去惠勒的爷爷奶奶家,翻看家里的旧照片。
They come across a photo of Nick as a child with his family on a beach in Cornwall. To their astonishment, they spotted Aimee with her family in the background – the photo was taken years before they met!
他们发现了一张尼克小时候随家人在康沃尔海滩度假的照片。令人吃惊的是,他们在照片背景中发现了艾梅和她的家人——而这张照片拍摄于他们相识之前!
Aimee said the unbelievable coincidence just confirmed that she'd found her soul mate.
艾梅说这不可思议的巧合正说明她找到了自己的灵魂伴侣。
The couple were married about a minute's walk from where the photo was taken all of those years ago.
这对新人在距离照片拍摄地不远的地方举行了婚礼。

4.The crossword puzzle that gave away D-Day Invasion code words

4.惹祸的纵横字谜:纵横字谜泄露二战密码

惹祸的纵横字谜:纵横字谜泄露二战密码

Retired school teacher Leonard Dawes had been producing and compiling the crossword puzzle for London's Daily Telegraph newspaper for over twenty years, when in May 1944, it was discovered that he put together a series of puzzles that somehow managed to include the codenames of two D-Day beach invasions that were to be carried out by the U.S – the Utah and Omaha. Within a two-week period, the crosswords also contained several other super secret codewords like Juno, Overlord, Sword and Mulberry that nobody outside of General Eisenhower's staff was supposed to know. The MI5, Britain's counter-espionage service, assumed Dawes was a German agent and interrogated him, but released him a short time later once they became convinced the words were chosen randomly.

二十多年前,退休的中学教师雷纳德·道斯就开始为《伦敦每日电讯报》收集并创作纵横字谜。1944年5月,他把一系列字谜组合在一起,不知怎地,其中居然包括了二战中美国发动的两次抢滩登陆战的代码——犹他和奥马哈。这个字谜还包括了其他几个绝密代号,例如朱诺,太上皇,剑和马尔博里。只有艾森豪威尔将军及其部下才可能知道这些代码。英国的反间谍组织M15(即英国军情五处——译者注)以为道斯是德国间谍,并提审了他。但很快道斯就获释了,因为他们相信这些词只是他随意挑选的。

5.The couple that couldn't get away from acts of terrorism

5.躲不掉恐怖袭击的夫妇

躲不掉恐怖袭击的夫妇

It is unthinkably horrible to witness an act of terrorism, but to witness three? Birmingham couple Jason and Jenny Cairns-Lawrence inexplicably witnessed three international terrorist atrocities over the course of seven years.

目睹一次恐怖袭击的恐惧怕是难以想象的,但要是目睹了三次呢?伯明翰的一对夫妇詹森和詹妮·凯恩斯·劳伦斯在七年间就目睹了三起恐怖袭击。
On September 11, 2001, the couple was visiting New York when the Twin Towers were struck. In July 2005, the two were visiting London for a few days when a series of coordinated suicide attacks on the three Tube trains and a bus claimed the lives of 52 commuters. The couple was also in Mumbai in November 2008 when a coordinated shooting and bombing spree brought tragedy to the city.
2001年9月11日,世贸中心遭到袭击时,这对夫妇正在纽约。2005年7月,英国伦敦地铁和公共汽车发生一系列自杀式恐怖袭击,此时这对夫妇正巧在伦敦做短期旅行。2008年9月孟买发生连环枪击和爆炸案,当时这对夫妇正在孟买。
In an understatement, Mrs. Cairns-Lawrence told reporters: "It's a strange coincidence. The terror attacks just happened when we were in the cities."
凯恩斯·劳伦斯太太轻描淡写地告诉记者:“真是奇怪的巧合。我们在这些城市的时候这里恰好就发生了恐怖袭击。”

翻译:赵倩 来源:前十网

重点单词   查看全部解释    
astonishment [əs'tɔniʃmənt]

想一想再看

n. 惊讶,令人惊讶的事

 
frank [fræŋk]

想一想再看

adj. 坦白的,直率的,真诚的
vt. 免费

 
concerned [kən'sə:nd]

想一想再看

adj. 担忧的,关心的

 
wardrobe ['wɔ:drəub]

想一想再看

n. 衣柜,衣橱
n. 全部服装

 
mate [meit]

想一想再看

n. 伙伴,配偶,同事
vt. 使 ... 配

 
randomly ['rændəmli]

想一想再看

adv. 任意地,随便地,胡乱地

 
victor ['viktə]

想一想再看

n. 胜利者 Victor: 维克托(男子名)

联想记忆
code [kəud]

想一想再看

n. 码,密码,法规,准则
vt. 把 ...

 
invasion [in'veiʒən]

想一想再看

n. 侵入,侵略

联想记忆
assumed [ə'sju:md]

想一想再看

adj. 假装的;假定的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。