手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 银河系漫游指南系列 > 基本上无害 > 正文

经典科幻文学:《 基本上无害 Mostly Harmless》 第2章5

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

She was completely bewildered. Was this Woody Allen trying to contact her under an assumed name? It was a 212 area code number. So it was someone in New York. Who was not happy. Well, that narrowed it down a bit, didn’t it?

她彻底糊涂了,难道是伍迪?艾伦在用化名跟她联络?电话的区号是212,所以这人肯定来自纽约,而且还不快乐。嗯,这么一来范围就小些了,不是吗?

She went back to the receptionist at the desk.

她回到前台的接待跟前。

‘I have a problem with this message you just gave me,’ she said. ‘Someone I don’t know has tried to call me and says she’s not happy.’

“你刚才给的留言我不大明白。”她说,“有个我不认识的人给我打电话,还说她不快乐。”

The receptionist peered at the note with a frown.

接待皱着眉毛瞅了眼留言。

‘Do you know this person?’ he said.

“你知道这人是谁吗?”他问。

‘No,’ Tricia said.

“不。”崔茜卡说。

‘Hmmm,’ said the receptionist. ‘Sounds like she’s not happy about something.’

“呣。”接待道,“听起来她好像对什么事儿不大高兴。”

‘Yes,’ said Tricia.

“没错。”崔茜卡说。

‘Looks like there’s a name here,’ said the receptionist. ‘Gail Andrews. Do you know anybody of that name?’

“看这儿还有个名字,”接待说,“盖尔?安德鲁斯。你认识的人里有叫这个的吗?”

‘No.’ said Tricia.

“没有。”崔茜卡说。

‘Any idea what she’s unhappy about?’

“她到底为什么不快乐,你有没有什么头绪?”

‘No,’ said Tricia.

“没有。”崔茜卡说。

重点单词   查看全部解释    
code [kəud]

想一想再看

n. 码,密码,法规,准则
vt. 把 ...

 
assumed [ə'sju:md]

想一想再看

adj. 假装的;假定的

 
frown [fraun]

想一想再看

n. 皱眉,不悦
v. 皱眉头,不同意

 
unhappy [ʌn'hæpi]

想一想再看

adj. 不快乐的,不高兴的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。