手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 美容化妆 > 正文

胆小者勿进!世界上十大失败的整容案例(上)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

From Jocelyn Wildenstein, a 4 million dollars monster, to --who else?-- Michael Jackson, meet these ten plastic surgery addicts, terrible examples of really bad plastic surgery gone wrong.

从乔斯林·威尔顿斯坦--一个400万美元的怪物,到迈克尔·杰克逊,还有谁呢?看看下面这10个整容上瘾的人,都是非常糟糕的整容失败的经典例子。

1.Hang Mioku: the korean plastic surgery addict who injected cooking oil into her own face

1.韩苗可:一个注射食用油到自己脸上的韩国整容上瘾者

韩苗可:一个注射食用油到自己脸上的韩国整容上瘾者

One of the most famous cases of awful plastic surgery gone wrong, Hang Mioku, a 48 year-old woman from South Korea, became so addicted to plastic surgery that she was left unrecognisable after her obsession led her to inject cooking oil into her face. She had her first plastic surgery procedure when she was 28. Following operation after operation, her face was eventually left enlarged and disfigured, and the surgeons she visited refused to carry out any more work on her and one suggested that her obsession could be a sign of a psychological disorder. So Hang resorted to injecting cooking oil into her face. It became so grotesquely large that she was called "standing fan" by children in her neighbourhood - due to her large face and small body.

其中一个最著名的整容失败的可怕例子是48岁的韩国女人韩苗可。她耽于整容,强迫症般地往自己脸上注射食用油,最终导致脸部都无法辨认。。她的第一次整容手术是在她28岁的时候。在一次次的手术后,她的脸最终变得很大而且面目全非。她去看外科医生,但是医生拒绝为她的脸做任何手术。一个医生告诉她,她的强迫症是一种心理障碍,所以韩苗可往自己的脸上注射食用油。她的脸变得异常的大,她邻居家的小孩都叫她“落地风扇“——因为她脸大身子小。
As Hang's notoriety spread she was featured on Korean TV, viewers seeing the report took mercy on her and sent in enough donations to enable her to have surgery to reduce the size of her face. During the first procedure surgeons removed 60g of foreign substance from Hang's face and 200g from her neck. After several other sessions her face was left greatly reduced but still scarred and disfigured, a true challenge for korean plastic surgery.
韩苗可的恶名传遍了韩国各大电视,看过报道的观众都对她很同情并向她寄去善款以便她做手术减小她的脸部面积。在第一次手术中,外科医生为她移去了脸上60克的杂质和脖子上200克的杂质。在多次手术后,她的脸部面积大大减少,但是依然很可怕和丑陋。这是对韩国整容手术的一个真正挑战。

2.Jocelyn Wildenstein: a 4 million dollars monster

2.乔斯林·威尔顿斯坦:一个400万美元的怪物

乔斯林·威尔顿斯坦:一个400万美元的怪物

Known by the press by the nickname of "The Bride of Wildenstein" --a reference to The Bride of Frankenstein--, Jocelyn Wildenstein has allegedly spent almost US$4,000,000 on cosmetic surgery over the years, ending up as one of the worst and most famous cases of plastic surgery addiction. But who did that happened?

因绰号“威尔德斯坦的新娘” ——引自弗兰克斯坦的新娘——而被媒体熟知,乔斯林·威尔顿斯坦据说多年来已经花了近400万美元在整容手术上。最终沦为最失败也最著名的整容上瘾案例之一。但是是谁造成的这一切?
Once upon a time, in the late 70’s there was a beautiful women named Jocelyn Wildenstein. Jocelyn really had it made. She was a fresh-faced mother of two and married to an extremely rich art dealer. That is until she caught her husband in bed with a 21 year old Russian model. Now, any normal person would just leave her husband and take all of his money with her, right? Not Jocelyn Wildenstein! Instead she decided to win back her husbands love and make herself more beautiful by going under the knife. Well, her husband left her anyways, but Jocelyn will always have her plastic surgeon.
曾经在20世纪70年代晚期,这有一个名叫乔斯林·威尔顿斯坦的漂亮女人。乔斯林曾经真的漂亮过。那时,——引自弗兰克斯坦的新娘——,嫁给了一个极其富有的艺术商。直到她抓到她丈夫和一个21岁的俄罗斯模特上床。放到现在,任何一个正常的人都会离开她丈夫并且带走他所有的钱,对吗?而乔斯林·威尔顿斯坦却不是这样! 相反,她决定赢回她丈夫的爱并且通过动刀来使自己更漂亮。好了,她丈夫还是离开了她,没关系,至少她还有整容医生的陪伴

3.Michael Jackson: more than 10 nose surgeries

3.迈克尔·杰克逊:超过10次的鼻子整形

迈克尔·杰克逊:超过10次的鼻子整形

Does this really need to be explained? It’s incredible to forget how absolutely normal Michael Jackson looked back in the 70’s and 80’s, attractive even, before turning into the sideshow freak that he is today. He is rumored to have had more than 10 nose surgery procedures on his life.

这真的还需要解释吗?在变成今天的畸形模样之前,真的很难忘记在70、80年代时迈克尔·杰克逊看起来有多么的正常,甚至迷人。传说,在他的一生中,他做过超过10次的鼻子整形手术。

4.Pete Burns: famous singer, spent almost all of his life savings on reconstructive surgery

4.皮特·伯恩斯:著名歌手,花了几乎所有的积蓄在整形手术上

皮特·伯恩斯:著名歌手,花了几乎所有的积蓄在整形手术上

Pete Burns, former frontman of the British band Dead or Alive --famous for their single "You Spin Me Round (Like a Record)"--, has had extensive polyacrylamide injections into his lips, along with cheek implants, several nose re-shapings and many tattoos. He revealed in early 2006 that he had spent almost all of his life savings on eighteen months of reconstructive surgery after a procedure on his lips went horribly wrong.

皮特·伯恩斯,英国乐队Dead or Alive的前主唱,以单曲“You spin Me Round”出名。他的嘴唇注射过大量的聚丙烯酰胺,植过下巴,整过许多次鼻子并且身上还有许多纹身。2006年初时,在一次术后他的嘴唇变得不对劲之后,他透露他已经几乎花了他一生的积蓄在18个月的整形手术上。

5.Dennis Avner: the Catman

5.丹尼斯·阿夫纳:虎人

丹尼斯·阿夫纳:虎人

Dennis Avner, also known by "Catman" or his native american name of "Stalking Cat", has undergone incredible extensive surgery in order to look like his totem animal, the tiger. Modifications include extensive tattooing, transdermal implants to allow whiskers to be worn, subdermal implants to change the shape of the face and the filing and shaping of the teeth to make them look more like a tiger's.

丹尼斯·阿夫纳,也以“虎人” 或他的美国本地名字“潜进的猫” 而为人所知,经历了大量的令人难以置信的整容手术以使他看起来像他图腾动物老虎。整容修改包括:大量的纹身、经皮植入以便插入胡须、皮下植入以改变脸型以及牙齿的锉削和塑形以使它们看起来更像老虎。

翻译:顾萌 编辑:李洋 来源:前十网

重点单词   查看全部解释    
dealer ['di:lə]

想一想再看

n. 商人,经销商,发牌者,毒品贩子

 
band [bænd]

想一想再看

n. 带,箍,波段
n. 队,一群,乐队

 
attractive [ə'træktiv]

想一想再看

adj. 有吸引力的,引起注意的

联想记忆
procedure [prə'si:dʒə]

想一想再看

n. 程序,手续,步骤; 常规的做法

联想记忆
disorder [dis'ɔ:də]

想一想再看

n. 杂乱,混乱
vt. 扰乱

联想记忆
obsession [əb'seʃən]

想一想再看

n. 困扰,沉迷,着魔,妄想

联想记忆
surgery ['sə:dʒəri]

想一想再看

n. 外科,外科手术,诊所

 
spin [spin]

想一想再看

v. (使)旋转,疾驰,纺织,结网,眩晕
n.

 
filing ['failiŋ]

想一想再看

n. 锉(文件的整理汇集)

 
reference ['refrəns]

想一想再看

n. 参考,出处,参照
n. 推荐人,推荐函<

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。