手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 科技新闻 > 正文

Airbnb与中国风投机构展开合作

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Airbnb has formed a partnership with China Broadband Capital and Sequoia China to help the apartment-sharing app expand into the Chinese market.

Airbnb已与中国宽带产业基金(China Broadband Capital)及红杉中国(Sequoia China)建立合作关系,以帮助这一公寓分享应用向中国市场扩张。

The San Francisco-based ‘sharing economy’ app will be advised by local venture capitalists on how to adapt to sell to Chinese travellers. One of its first tasks will be to recruit a chief executive for Airbnb China.

中国当地的风险投资家将向这家总部位于旧金山的“分享经济”应用公司提供咨询,告诉它如何调整自身、以适应中国旅游市场。该公司的首要任务之一,将是为Airbnb中国(Airbnb China)招募一名首席执行官。

The partnership comes amid a $1.5bn fundraising round from investors including Beijing-based Hillhouse Capital and investment firm Tiger Global, and led by US private equity firm General Atlantic. The round, which boosts the company’s valuation to at least $24bn, will be used to try to tap into booming demand in Asia.

与此同时,Airbnb正向投资者展开一轮规模为15亿美元的募资。这些投资者以美国私人股本公司泛大西洋投资集团(General Atlantic)为首,还包括总部位于北京的高瓴资本(Hillhouse Capital)以及投资机构老虎环球基金(Tiger Global)。这轮募资将把Airbnb的估值推升到至少240亿美元,所筹资金将用于努力从亚洲急剧增长的需求中获利。

Airbnb has seen strong growth in South Korea and Singapore and is looking to invest more across the region, according to someone familiar with the plans. Airbnb would not confirm that the new partners were also investing in the company.

了解相关计划的人士称,Airbnb在韩国和新加坡都实现强劲增长,目前正寻求在亚洲各地展开更多投资。至于新的合作伙伴是否也在投资Airbnb,该公司不愿予以证实。

Brian Chesky, co-founder and chief executive of Airbnb, said the number of Chinese guests staying in Airbnb properties around the world increased by 700 per cent last year, growing faster than the number of guests from any other single nationality.

Airbnb联合创始人、首席执行官布赖恩切斯基(Brian Chesky)表示,去年,在世界各地Airbnb房屋居住过的中国房客的人数增加了7倍,比其他任何一个国家房客人数的增长都快。

“When we see this growth and hear the stories from our community, it is clear that Airbnb is uniquely positioned to connect Chinese guests to amazing travel experiences,” he said in a blogpost.

他在一篇博文中表示:“当我们看到这样的增长、听到我们圈子内的种种故事时,我们明白了一点:在让中国客人享受到绝佳旅游体验方面,Airbnb拥有独特的优势。

“And as we move into our next phase of expansion in China, we know we will need deep local knowledge and expertise to keep this momentum going.”

“在我们的在华扩张进入新阶段之际,我们知道,我们需要找到对当地情况和业务有深入了解的人,以确保这一扩张势头能够持续下去。”

重点单词   查看全部解释    
expansion [iks'pænʃən]

想一想再看

n. 扩大,膨胀,扩充

联想记忆
recruit [ri'kru:t]

想一想再看

v. 招募,征兵,吸收(新成员),补充
n.

联想记忆
executive [ig'zekjutiv]

想一想再看

adj. 行政的,决策的,经营的,[计算机]执行指令

 
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
momentum [məu'mentəm]

想一想再看

n. 动力,要素,势头,(物理)动量

联想记忆
venture ['ventʃə]

想一想再看

n. 冒险,风险,投机
v. 尝试,谨慎地做,

联想记忆
equity ['ekwəti]

想一想再看

n. 权益,产权,(无固定利息的)股票,衡平法

联想记忆
expertise [.ekspə:'ti:z]

想一想再看

n. 专家的意见,专门技术

联想记忆
adapt [ə'dæpt]

想一想再看

vt. 使适应,改编
vi. 适应,适合

联想记忆
expand [iks'pænd]

想一想再看

v. 增加,详述,扩展,使 ... 膨胀,
v

联想记忆


关键字: Airbnb 中国风投机构

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。