手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 中外文化 > 正文

中英双语话史记 第35期:先秦的道家思想

来源:可可英语 编辑:Amy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Taoism in the Per-Qin Period

先秦的道家思想
Taoism, also known as Daoism, was founded by Lao Zi in the Pre-Qin Period, and developed into many schools, the most important of which were represented by Zhuang Zi and Huang-Lao (short for Huangdi and Lao Zi) respectively.
道家学派在先秦时期由老子创立,后发展成为多种学派,其中最具代表性的分别是庄子和黄老(黄帝和老子的简称)。
Guo Moruo (1892—1978), a famous historian, pointed out in his book Ten Criticisms that all Taoist schools regarded Too or Dao, meaning “ The Way”, as the noumenon of the cosmos.
著名历史学家郭沫若(1892——1978)在他的著作《十批判书》中指出“道”的意思是宇宙的本体。
This means Taoism comes from the word dao, and the thoughts on dao constitute the core of the Taoist philosophy.
这说明道家来源于“道”这个词,“道”的思想构成了道家哲学的核心。

先秦道家.jpg

Tao, which refers to the integration of the noumenon and rules of the cosmos, is characterized by its deep abstraction and universal significance.

道,代表宇宙本体和法则的统一,高度的抽象性与普遍意义是它的特点。
Because of all this, Taoism is a doctrine, dwelling on the past and the present, covering Heaven and Man, and renowned for its tolerance and plasticity.
正因如此,道家思想是一个立足于过去与现在的教义,它涵盖了上天与人类,因它的包容性与可塑性而闻名。
As a result, more and more schools came into existence, which became an important source of ancient Chinese thinking.
所以,越来越多的学派出现了,它们是古代中国思想的一个重要来源。

重点单词   查看全部解释    
tolerance ['tɔlərəns]

想一想再看

n. 忍耐力,宽容,容忍,公差

 
core [kɔ:]

想一想再看

n. 果心,核心,要点
vt. 挖去果核

 
integration [.inti'greiʃən]

想一想再看

n. 综合,集成,同化

 
abstraction [æb'strækʃən]

想一想再看

n. 抽象,抽象概念,心不在焉

联想记忆
dwelling ['dweliŋ]

想一想再看

n. 住处

 
covering ['kʌvəriŋ]

想一想再看

n. 覆盖物,遮避物 adj. 掩护的,掩盖的

 
source [sɔ:s]

想一想再看

n. 发源地,来源,原始资料

 
constitute ['kɔnstitju:t]

想一想再看

vt. 构成,建立,任命

联想记忆
universal [.ju:ni'və:səl]

想一想再看

adj. 普遍的,通用的,宇宙的,全体的,全世界的

 
doctrine ['dɔktrin]

想一想再看

n. 教义,主义,学说,(政府政策的)正式声明

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。