手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 中外文化 > 正文

中英双语话史记 第60期:三国人口

来源:可可英语 编辑:Amy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Population

人口
The population could be derived from the official record of Chen Shou’s Sanguo Zhi.
人口记载可能来源于陈寿的《三国志》中的官方记录。
In terms of manpower, the Wei was by far the largest, retaining more than 660000 households and 4400000 people within its borders.
就人力而言,魏国是最多的,在其领地内大约有超过660000户和4400000人。
Shu had a population of 940000, and Wu 2300000.
蜀国有940000人,吴国则有2300000人。
Thus, Wei had more than 58% of the population and around 40% of territory.
因此,魏国占有总人口的58%以上并拥有大约40%的领地。
With these resources, it is estimated that it could raise an army of 440000 whilst Shu and Wu could manage 100 000 and 230 000.
依托这些资源,魏国据估计可以建立一个440000人的军队,而蜀国和吴国分别可以管理100000和230000人的军队。
The Wu-Shu alliance against the Wei proved itself to be a militarily stable configuration;
吴蜀联军共同抗击魏国证明其是一个稳定的军事结构;
the basic borders of the Three Kingdoms remained almost unchanging for more than forty years.
三个国家的基本国界线在长达四十多年的时间里都没有改变过。

重点单词   查看全部解释    
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆
configuration [kən.figju'reiʃən]

想一想再看

n. 结构,布局,形态,格式塔心理完形 [计算机] 配置

联想记忆
unchanging

想一想再看

adj. 不变的

 
territory ['teritəri]

想一想再看

n. 领土,版图,领域,范围

联想记忆
stable ['steibl]

想一想再看

adj. 稳定的,安定的,可靠的
n. 马厩,

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。