手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 故事小说 > 双语故事 > 正文

那些给我智慧和勇气的寓言故事84:陈年老酒

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The Old,The Old Wine

陈年老酒

Once there lived a rich man who was justly proud of his cellar and the wine therein. And there was one jug of ancient vintage kept for some occasion known only to himself.

从前,有个富翁,不无理由地以他的酒窖和窖藏美酒自豪。其中有一瓶远年陈葡萄酒,是他珍藏着留作盛会用的,究竟是什么盛会,可只有他自己知道。

The governor of the state visited him, and he bethought him and said, "That jug shall not be opened for a mere governor."

地方官来拜访他,他心中寻思道:"不过是地方官罢了,不必为他开这瓶酒。"

And a bishop of the diocese visited him, but he said to himself, "Nay, I will not open that jug. He would not know its value, nor would its aroma reach his nostrils."

教区的主教来拜访他,可他跟自己说道:"不,我不愿为他开这瓶酒。他不会懂得这酒的价值,这酒的香味地也闻不出来。"

陈年老酒.png

The prince of the realm came and supped with him. But he thought, "It is too royal a wine for a mere princeling."

王国的王子来临,和他一同进餐。但是他想:"他不过是个小小的王子,不配喝那么高贵的美酒。"

And even on the day when his own nephew was married, he said to himself, "No, not to these guests shall that jug be brought forth."

甚至在他自己的侄儿结婚的时候,他也对自己说道:"不,那瓶酒可不拿出来给那些客人们喝。"

And the years passed by, and he died, an old man, and he was buried like unto every seed and acorn.

岁月流逝,这老头儿终于死了,埋了,像种子和橡实一样。

And upon the day that he was buried the ancient jug was brought out together with other jugs of wine, and it was shared by the peasants of the neighbourhood. And none knew its great age.

他下葬的那天,那瓶远年陈葡萄酒和其它的酒都拿出来了,被农民和邻居们分着喝掉了。没有一个人辨别出这瓶酒是远年陈酒。

To them, all that is poured into a cup is only wine

对他们说来,凡是倒进酒杯里的,都不过是酒罢了。

重点单词   查看全部解释    
acorn ['eikɔ:n]

想一想再看

n. 橡实,橡子

 
realm [relm]

想一想再看

n. 王国,领域

联想记忆
cellar ['selə]

想一想再看

n. 地窖,地下室
vt. 把 ... 藏入地

联想记忆
bishop ['biʃəp]

想一想再看

n. 主教 n. (国际象棋中的)象

联想记忆
aroma [ə'rəumə]

想一想再看

n. 浓香,香气

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。