手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 新闻热词 > 正文

马里全国为丽笙酒店恐怖袭击遇害人员默哀三日

来源:BBC英伦网 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Mali has begun three days of national mourning following Friday's militant Islamist attack on a hotel in the capital, Bamako, in which 19 people were killed.

从今日起,马里将为遇害人员举国哀悼3日。上周五,马里首都巴马科一家酒店遭遇伊斯兰激进武装份子袭击,期间19人遇害。
Malian and international troops stormed the Radisson Blu hotel to free guests and staff being held hostage. Two gunmen were killed. Two separate Islamist groups have said they carried out the attack.
马里军队和国际部队冲进该酒店解救被扣为人质的酒店客人和工作人员,期间,两名持枪者被击毙。两个独立的伊斯兰组织宣称发起此次袭击事件。
Investigators have yet to determine the number and nationality of the gunmen. However, one security source in Mali told the BBC officials believed that the two dead gunmen had been speaking English during the attack.
目前,调查人员还在调查武装分子的人数和国籍。然而,据在马里安全部队的消息,两名击毙的持枪者在发起袭击时说的是英语。

马里全国为丽笙酒店恐怖袭击遇害人员默哀三日

The source said six of the dead were Malian, including one gendarme. Thirteen foreign nationals are confirmed dead.

消息表示,遇难者中6人是马里人,包括一名警察,13名外国人员。
Ahead of the three days of national mourning, the chairman of the West African regional bloc Ecowas, Senegal's President Macky Sall, visited Bamako to show support. He said on Sunday: "Mali will never be alone in this fight, we are all committed because we are all involved."
在3天哀悼日的前一天,西非区域集团西非国家经济共同体主席,塞内加尔总统麦基·萨勒总统访问了巴马科以示支持。他周日表示,“在这场斗争中,马里并不是孤军作战,我们都将参与其中。”
Two militant Islamist groups have said they carried out the attack. Al-Qaeda in the Islamic Maghreb and its affiliate, al-Murabitoun, said they were responsible. A spokesman told al-Jazeera two Malian gunmen had carried out the attack. However, the Macina Liberation Front, which has been blamed for attacks in southern Mali, also claimed responsibility.
两个伊斯兰激进组织宣称他们发起的此次袭击。基地组织及其附属组织声称对此事负责,一位发言人表示两名马里武装分子发起的此次袭击事件。而马里另一组织解放前线,此前在马里南部发起袭击也宣称对此事负责。
Security remains tight around major hotels in Bamako.
巴马科的大酒店附近的安保措施仍处于警戒状态。
Gunmen entered the hotel on Friday morning, shooting and driving their vehicle through a security barrier, one eyewitness said. Most of the hotel guests and staff were freed hours later when Malian special forces, French special forces and off-duty US servicemen stormed the hotel to end the siege.
目击者表示,周五上午,武装分子对酒店发起攻击,闯过安全屏障后驾车一路扫射。几小时后马里特种部队抵达,大部分酒店客人和工作人员获救,法国特种部队及美国军人冲进酒店结束突围。

重点单词   查看全部解释    
committed [kə'mitid]

想一想再看

adj. 献身于某种事业的,委托的

联想记忆
source [sɔ:s]

想一想再看

n. 发源地,来源,原始资料

 
vehicle ['vi:ikl]

想一想再看

n. 车辆,交通工具,手段,工具,传播媒介

联想记忆
barrier ['bæriə]

想一想再看

n. 界线,屏障,栅栏,障碍物

 
determine [di'tə:min]

想一想再看

v. 决定,决心,确定,测定

联想记忆
confirmed [kən'fə:md]

想一想再看

adj. 习惯的,积习的,确认过的,证实的 动词conf

 
separate ['sepəreit]

想一想再看

n. 分开,抽印本
adj. 分开的,各自的,

 
eyewitness ['ai'witnis]

想一想再看

n. 目击者,见证人

 
affiliate [ə'filieit]

想一想再看

n. 附属机构,分公司
vt. 使隶属于,接纳

联想记忆
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。