手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 趣图妙语 > 正文

中国传统美食饺子有望被纳入Emoji表情

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Two Chinese Americans are launching a campaign to include one of the world's most popular foods - dumplings - into the emoji family for more diversity.

两名华裔美国人发起了一项叫做Emojination的运动,目标就是将全球最流行的食物之一饺子纳入emoji表情中。
As the saying goes, "A picture is worth a thousand words", with emojis having become beloved little sidekicks in the digital era, usually to say what a sentence can't.
就像谚语说的:“一幅图胜过千言万语”。随着emoji逐渐成为数字时代小伙伴们的最爱,表情符号经常能表达出句子所不能表达的意思。
Jennifer Lee, a former New York Times journalist and co-founder of Plympton, a digital publishing company, alongside Yiying Lu, a designer who created Twitter Fail Whale, are advocating a campaign called Emojination.
詹妮弗·李曾任《纽约时报》记者,是一家电子出版社的创始人。陆怡颖是一名设计师,著名的推特宕机画面“失败鲸”就是她的作品。这两人现在正在发起一项名为Emojination的运动。

中国传统美食饺子有望被纳入Emoji表情

It stands to provide people a collective sense of their ability to have a voice in the emoji process, Lee told Mic. com. She had the dumpling idea while texting Lu, who first noticed there was no emoji for them.

李对Mic. com表示:这项运动旨在让人们在Emoji表情开发中表达出自己的声音 。饺子Emoji表情的主意在李和陆怡颖的短信对话中萌芽。李就是在那时第一次意识到没有饺子的Emoji表情。
Lee paid $75 for a basic membership to Unicode Consortium, which oversees and governs the evolution of emojis. Lu also made a proposal to include other food as emoji.
之后,李就决定缴纳75美元以换得Emoji管理监督机构Unicode的会员资格。陆怡颖还提议将其他食物也加入emoji表情中。
Unicode president Mark Davis said the proposal was going through a process.
Unicode主席马克·戴维斯表示,提议已经提交委员会,正在处理中。
Emojination supporters argue that the lack of a usable dumpling emoji ignores an entire genre of global cuisine that includes Poland's pierogi, Japan's gyoza and Italy's ravioli, to name a few. They hope its campaign will be the first step toward a more democratic means of choosing our emoji.
Emojination运动的支持者认为,饺子emoji表情的缺失也疏忽了其它同一类型的全球美食,比如波兰水饺、日式煎饺、意大利馄饨等等。他们也希望这可以成为emoji表情选择方式更加民主的第一步。

重点单词   查看全部解释    
genre ['ʒɑ:nrə]

想一想再看

n. 类型,流派

联想记忆
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 运动,活动,战役,竞选运动
v. 从事运

联想记忆
democratic [.demə'krætik]

想一想再看

adj. 民主的,大众的,平等的

联想记忆
diversity [dai'və:siti]

想一想再看

n. 差异,多样性,分集

联想记忆
whale [weil]

想一想再看

n. 鲸
vi. 捕鲸
v. 鞭打,

 
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
designer [di'zainə]

想一想再看

n. 设计者

联想记忆
collective [kə'lektiv]

想一想再看

adj. 集体的,共同的
n. 集体

联想记忆
evolution [.i:və'lu:ʃən]

想一想再看

n. 进化,发展,演变

联想记忆
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。