手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 大千世界 > 正文

父爱如山! 父亲持枪与警方对峙终救子!

来源:爱语吧 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

A father took a gun into hospital to stop doctors taking his son off life support - and during the three-hour stand-off the young man squeezed his hand. The sign that he wasn't brain dead meant he was kept alive - and he is now recovering and doing well.

据报道,一名父亲带枪进入医院,阻止医生拔掉儿子的生命维持仪器。在经过三个小时的对峙之后,儿子轻轻地捏了捏这名父亲的手。没有脑死亡的信号意味着儿子活了下来。现在他正在康复,一切进展顺利。
His father, 59-year-old George Pickering II, was charged with two counts of aggravated assault with a deadly weapon after marching into Tomball Regional Medical Center in Texas with a gun. His 27-year-old son, George III, had been declared brain dead after suffering a massive stroke in January.
他的父亲--59岁的乔治·皮克林二世携枪进入了德州的一家名为汤博尔的医院,之后被指控两项持致命武器恶意攻击。他27岁的儿子乔治三世,因为在一月大面积脑中风,被医生宣布脑死亡。
After doctors declared there was no more hope for him, they ordered a 'terminal wean' - whereby life support is slowly withdrawn to end a life. Pickering's ex-wife and other son had agreed to the move, and the young man had already been placed on an organ donation register.
在医院方面宣布已经没有希望之后,医生们要求家人们选择“最终放弃”,生命仪器也将慢慢拔掉以终结小乔治的生命。皮克林的前妻和另一个儿子都同意了,并且小乔治还被安排了肝脏捐献。

父爱如山! 父亲持枪与警方对峙终救子!

But Pickering Sr told KPRC: 'They were moving too fast. The hospital, the nurses, the doctors. I knew if I had three or four hours that night that I would know whether George was brain-dead.'

但是皮克林却告诉KPRC:“医院方面、护士还有医生,他们的结论下得太快了。我清楚,只要那晚再给我三四个小时,我就能知道儿子是否是脑死亡。”
During the three-hour standoff, Pickering threatened hospital staff. Pickering admitted to being drunk and aggressive but said it was only because he knew his son wasn't ready to die. During the standoff, Pickering's faith that his son had been misdiagnosed never wavered and after he finally got the response he wanted from his boy, he surrendered peacefully to authorities.
在三个小时的对峙中,皮克林威胁了医院的员工。他承认自己喝了酒,有些激进,但是他也表示,这只是因为他知道他的儿子还没有死。在对峙中,皮克林对于儿子被误诊的这一信念从未动摇,而最终他也得到了他想要从儿子那里得到的回应。最后,他平静地向警方缴械投降。
During that three hours, George squeezed my hand three or four times on command,' he said. His son later came out of his coma and is now fully recovered. The charges against Pickering were eventually reduced and he was released earlier this month.
“在那三个小时中,儿子在我的呼唤下捏了我的手三四次。”皮克林说。他的儿子之后从昏迷中苏醒,现在已经完全痊愈。对皮克林的指控最后也减轻了,他已经于这个月早些时候被释放。
His son said: "There was a law broken, but it was broken for all the right reasons. I'm here now because of it. It was love, it was love."
皮克林的儿子说:“爸爸虽然犯了法,但是完全是出于正确的原因。我现在能站在这里是因为爱。这就是爱,这就是爱。”

重点单词   查看全部解释    
withdrawn [wið'drɔ:n]

想一想再看

adj. 偏僻的,离群的,孤独的,内向的 动词withd

联想记忆
response [ri'spɔns]

想一想再看

n. 回答,响应,反应,答复
n. [宗

联想记忆
coma ['kəumə]

想一想再看

n. 昏迷

联想记忆
massive ['mæsiv]

想一想再看

adj. 巨大的,大规模的,大量的,大范围的

 
command [kə'mɑ:nd]

想一想再看

n. 命令,指挥,控制
v. 命令,指挥,支配

联想记忆
eventually [i'ventjuəli]

想一想再看

adv. 终于,最后

 
terminal ['tə:minl]

想一想再看

n. 终端机,终点,终点站,末端
adj. 末

联想记忆
wean [wi:n]

想一想再看

vt. 给(婴儿)断奶,戒掉

联想记忆
donation [dəu'neiʃən]

想一想再看

n. 捐赠物,捐款,捐赠

 
assault [ə'sɔ:lt]

想一想再看

n. 攻击,突袭
vt. 袭击,突袭

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。