手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 娱乐新闻 > 正文

《星球大战7》首周末称霸内地影院

来源:中国日报网 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

"Star Wars: The Force Awakens" broke records in the Chinese mainland with $53m in ticket sales on its first weekend, propelling the movie to become the third highest-grossing film globally in history, Walt Disney Co said Sunday.

迪斯尼公司10日宣布,科幻电影《星球大战》系列的第7部《星球大战:原力觉醒》创中国内地首周末票房纪录,狂揽5300万美元,这一成绩也帮助该片拿下全球影史票房季军。
The China figures represent the highest Saturday or Sunday movie opening in the Chinese mainland in industry history, the film studio said.
迪斯尼方面发表声明称,《星球大战:原力觉醒》创下了中国内地电影史周六或周日的首映纪录。

《星球大战7》首周末称霸内地影院

Internationally, "The Force Awakens", the seventh installment in the science fiction franchise, brought its worldwide haul to $1.73b, Disney said. It has now shot past "Jurassic World's" $1.67 billion global gross to become the third biggest movie ever.

迪斯尼方面还表示,《星球大战7:原力觉醒》的全球票房累计已达17.3亿美元。它现在已经超越了《侏罗纪世界》的16亿7000万美元的票房成绩,成为了全球影史第三大电影。
China will help decide if "Force Awakens" tops "Avatar" as the highest-grossing film in Hollywood history. "Avatar" took in $2.8 billion after its December 2009 debut.
中国票房将在一定程度上决定《星战7》能否超越《阿凡达》成为好莱坞影史上最卖座的电影。2009年12月首映的《阿凡达》取得了28亿美元的票房。
The "Star Wars" film saga that began in 1977 had not been a cultural phenomenon in China like it was in other countries. The original movies weren't shown in Chinese theaters until last June. D
始于1977年的《星球大战》传奇系列电影,就像当初在其他国家一样,在中国也一直没能成为一种文化现象。直到去年六月为止,该系列的前几部电影均未能在中国影院上映。

重点单词   查看全部解释    
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
phenomenon [fi'nɔminən]

想一想再看

n. 现象,迹象,(稀有)事件

联想记忆
debut ['debju]

想一想再看

n. 初次登场,首次露面 v. 初次登场

联想记忆
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的

联想记忆
fiction ['fikʃən]

想一想再看

n. 虚构,杜撰,小说

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。