手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 新闻热词 > 正文

我国2015年GDP增长6.9% 仍在合理区间

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Chinese economic growth decelerated to the 25-year low of 6.9 percent in 2015, down from 7.3 percent in 2014, according to data released Tuesday by the National Bureau of Statistics.

国家统计局周二公布的经济数据显示,2015年,我国GDP增速从2014年的7.3%放缓至6.9%,创25年来新低。
The GDP growth rate was reported as 6.8 percent in the fourth quarter, down from 6.9 percent in the third and 7 percent in the first two quarters last year.
相比去年头两个季度7%的GDP增速以及第三季度6.9%的增速,第四季度GDP增速下降到了6.8%。
The growth rate is still within a reasonable range as it achieved the government's annual growth target, described as "around 7 percent", said economists.
不过,经济学家表示,这一增速仍在合理区间内,完成了政府2015年全年经济增长"7%左右"的目标。

我国2015年GDP增长6.9% 仍在合理区间

The service industry, for the first time in history, contributed more than a half of the total GDP growth, or 50.5 percent, suggesting a deepened restructuring of the growth pattern, according to the NBS.

国家统计局表示,2015年第三产业对GDP增长的贡献率首次突破50%,达到50.5%,这反映了我国经济增长方式改革的进一步深化。
Export and industry, particularly heavy industry, are no longer main engines to drive the nation's growth, while government-led investment in public infrastructure, manufacturing of more highly value-added electronic systems, and e-commerce are new leaders of the economy.
出口和工业,特别是重工业,不再是推动国家经济增长的主要动力。而政府主导的公共基础设施投资,拥有更高附加值的电子系统的建筑行业,以及电子商务是推动我国经济的新生力量。
Meanwhile, the manufacturing industry accounted for 40.5 percent of the GDP growth while 9 percent growth came from the agricultural industry.
此外,制造业(第二产业)对GDP增长的贡献率为40.5%,农业(第一产业)则为9%。

重点单词   查看全部解释    
reasonable ['ri:znəbl]

想一想再看

adj. 合理的,适度的,通情达理的

 
range [reindʒ]

想一想再看

n. 范围,行列,射程,山脉,一系列
v. 排

 
pattern ['pætən]

想一想再看

n. 图案,式样,典范,模式,型
v. 以图案

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。