手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 舌尖上的美食 > 正文

六条小贴士帮你选到市面上最好的巧克力

来源:沪江 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Shopping for "good" chocolate is kind of like searching for a viable online date.

购买“优质”巧克力和寻找靠谱的网恋对象有点相像。
It's easy to get duped by glossy packaging and false claims. Sort through the fakes and protect your heart with these six simple tips for buying the best healthy chocolate on the market:
巧克力华丽的包装和虚假的声明很容易哄人上当。筛选掉假货,保护好心脏,以下六条简单的小贴士帮你选到市面上最好、最健康的巧克力。

1.More Bitter, More Better

1.越苦越好
From a health perspective, what you're investing in when you buy dark chocolate, as opposed to milk or white, is a higher concentration of flavanols and polyphenols -- antioxidants that disarm free radicals associated with disease. Manufacturers will often list the cacao percentage on the label, but you'll need at least 70 percent to reap the health benefits.
从健康角度而言,比之购买牛奶巧克力和白巧克力,你买的黑巧克力是实实在在的一笔投资。黑巧克力含有高浓度的黄烷醇和多酚属抗氧化物,可以对抗自由基引发的疾病。生产商通常会在标签上列出可可含量,但含量至少要在70%以上才有益健康。

2.Cocoa Butter

2.可可脂
The good fat in "good" chocolate is cocoa butter, which is a source of heart-healthy stearic acid. And run a mile from products with the words "partially hydrogenated" on the ingredient list; these trans fats have been directly linked to heart disease.
硬脂酸有益心脏,而优质巧克力含有的优质脂肪是可可脂,正是硬脂酸的重要来源。要对成分表上写有“部分氢化”字样的产品敬而远之,这类反式脂肪和心脏病直接相关。

3.Don't Go Alkalized

3.不买碱化巧克力
Is your chocolate "alkalized"? Toss it. The term refers to cocoa processing that substantially reduces its heart-healthy compounds. The average total flavanol content for natural cocoa was nearly nine times greater than heavily processed varieties.
你的是“碱化”巧克力吗?那就扔了吧。“碱化”这一术语的意思是,在可可加工过程中大量减损有益心脏的化合物。自然可可的平均黄烷醇总量几乎是重度加工的变种巧克力含量的九倍之多。

六条小贴士帮你选到市面上最好的巧克力

4.Wrap It Up

4.包装包起来
Avoid over-indulging by opting for individually wrapped chocolates. The act of peeling off a wrapper will slow you down and give your satiety hormones time to register satisfaction.
避免过度沉迷,要选择独立包装的巧克力。剥开包装纸的动作会让你放慢速度,让你的饱腹感荷尔蒙有时间来发挥作用,让你感到满足。

5.K.I.S.S.

5.“亲,制作要简单”
It doesn't take much to make chocolate: cocoa beans, cocoa butter, sugar, and maybe some vanilla. But not all manufacturers like to Keep It Simple, Sister. Avoid the extra "fillers" and stick to brands with pure ingredients.
制作巧克力用料也不多:可可豆、可可脂、糖,或许还要点香草。但是,“亲,不是所有的商家都喜欢简单制作的”。避免添加额外的“食材充数”,要坚持购买成分纯粹的品牌。

6.Berry Bonus

6.浆果可以增色添彩
Combining chocolate with fiber-rich fruits can boost the health benefits.
富含纤维的水果与巧克力同食,对健康更为有益。

重点单词   查看全部解释    
vanilla [və'nilə]

想一想再看

n. 香草
adj. 香草的,平淡的,乏

联想记忆
reap [ri:p]

想一想再看

vt. 收割,收获,获得
vi. 收割

 
satisfaction [.sætis'fækʃən]

想一想再看

n. 赔偿,满意,妥善处理,乐事,确信

联想记忆
berry ['beri]

想一想再看

n. 浆果

联想记忆
avoid [ə'vɔid]

想一想再看

vt. 避免,逃避

联想记忆
boost [bu:st]

想一想再看

vt. 推进,提高,增加
n. 推进,增加

联想记忆
ingredient [in'gri:diənt]

想一想再看

n. 成分,原料,配料,因素

联想记忆
perspective [pə'spektiv]

想一想再看

n. 远景,看法,透视
adj. 透视的

联想记忆
source [sɔ:s]

想一想再看

n. 发源地,来源,原始资料

 
toss [tɔs]

想一想再看

n. 投掷,震荡
v. 投掷,摇荡,辗转

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。