手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 体育新闻 > 正文

FIFA承认两届世界杯贿选 欲追讨千万资金

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

FIFA acknowledged last Wednesday that bribes were paid for votes in bids for the 1998 and 2010 World Cups, and the organization is trying to recoup tens of millions of dollars in damages.

上周三,国际足联(FIFA)承认在1998年和2010年世界杯申办过程中存在贿选行为,并试图挽回数千万美元的损失。
In a legal document, FIFA admitted for the first time that South Africa's $10m payment to Jack Warner and Chuck Blazer was a bribe for World Cup votes in 2010. Warner also accepted a bribe for his 1998 World Cup vote.
FIFA在一份法律文件中首次正式承认,南非在申办2010年世界杯时花费1000万美元收买杰克·华纳和查克·布拉泽的选票。此外,华纳在1998年世界杯的投票中也接受过贿赂。

FIFA承认两届世界杯贿选 欲追讨千万资金

FIFA claims it is the victim of corrupt individuals, despite widespread criticism that bribe-taking was embedded in its culture in the presidencies of Joao Havelange and Sepp Blatter. FIFA wants compensation from those accused for the damage illegal actions caused to FIFA's brand, reputation and business relationships.

尽管因为在乔·阿维兰热和塞普·布拉特担任主席期间受贿成风,但是FIFA方面表示,该机构也是贪腐事件的受害方。他们希望被告赔偿因非法行为造成的FIFA品牌、信誉和商务关系方面的损失
"The convicted defendants abused the positions of trust they held at FIFA and other international football organizations and caused serious and lasting damage to FIFA," FIFA President Gianni Infantino said Wednesday in a statement. "The monies they pocketed belonged to global football and were meant for the development and promotion of the game. FIFA as the world governing body of football wants that money back and we are determined to get it no matter how long it takes."
FIFA现任主席詹尼·因凡蒂诺在周三发表的一篇声明中表示:“被告者在国际足联任职期间长期滥用职权,造成了对国际足联和各国协会的损害。他们挪用的这些钱来是属于全世界足球的,是用来开发和推广这项运动的。作为管理者,FIFA要将这些他们的非法所得追讨回来,不管这需要花多长的时间。”

重点单词   查看全部解释    
reputation [.repju'teiʃən]

想一想再看

n. 声誉,好名声

联想记忆
embedded [im'bedid]

想一想再看

adj. 植入的,内含的,深入的 v. 埋入,植入,深入

 
victim ['viktim]

想一想再看

n. 受害者,牺牲

 
payment ['peimənt]

想一想再看

n. 支付,付款,报偿,报应

 
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
illegal [i'li:gəl]

想一想再看

adj. 不合法的,非法的
n. 非法移民

联想记忆
promotion [prə'məuʃən]

想一想再看

n. 晋升,促进,提升

联想记忆
lasting ['læstiŋ]

想一想再看

adj. 永久的,永恒的
动词last的现在分

联想记忆
compensation [.kɔmpen'seiʃən]

想一想再看

n. 补偿,赔偿; 赔偿金,物

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。