手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 他她话题 > 正文

美国一女子撞脸卡戴珊 靠约会年收入过万

来源:爱语吧 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

A Kim Kardashian lookalike has made more than $10,000 in just one year after she capitalized on her striking Armenian-American looks by joining a controversial dating site.

一位长相酷似金·卡戴珊的女子加入了一个颇具争议的约会网站,凭借其亚美尼亚-美国混血风格的相貌,使得其年收入超过了1万美金。
Christine Ham, a 26-year-old from Los Angeles, turned online dating into a business when she joined WhatsYour Price.com in 2015. The executive assistant claims her physical similarities to Kim have helped her attract numerous men who are willing to pay to go on a date with her, simply because of her resemblance to the 34-year-old reality star.
今年26岁的克莉丝汀·哈姆来自洛杉矶,自从2015年加入了一个“你值多少钱”的在线约会网站后,把网上约会发展成了一项事业。她的行政助理声称,克莉丝汀酷似卡戴珊的长相吸引了很多愿意花钱跟他约会的男人。而这仅仅是因为她和这位34岁的明星长相相似。
The site, which launched in 2011, allows men to bid on attractive women of their choosing, and Christine said the idea of 'making just by accompanying someone for a short period of time with absolutely no expectations' was what inspired her to join WhatsYourPrice.com after a good friend introduced her to it.
据悉,这家网站成立于2011年,男人们可以根据自己的喜好出价选择女生,而克莉丝汀表示,这种“只要陪伴一个人短暂的一段时间且不会有后续”的理念吸引了她。因而在一个好友的介绍下,她加入了这家网站。

美国一女子撞脸卡戴珊 靠约会年收入过万

'My features are what reminded them of Kim Kardsashian, and I was constantly compared to her,' she told Daily Mail Online of her past dates. 'The couldn't wait to meet me, and sometimes I was told I looked better than her. I still find that hard to believe.'

提起之前的约会,她告诉Daily Mail Online:“我的容貌总让他们想起金卡戴珊,他们总拿我和她做对比。他们迫不及待地想要见我,有时还有人说,我长得比卡戴珊本人还漂亮。到现在我仍然觉得这难以置信。”
Christine noted that because of her dark features, Armenian background, and her personal style, she got compared to Kim 'a lot' even before she joined the dating site. 'I was always told I reminded people of her. I loved it,' she said.
克莉丝汀指出,在加入这个约会网站以前,她就因较深的肤色、亚美尼亚背景和她的个人气质,“经常”被人拿来与卡戴珊作比较。“总有人说我像卡戴珊,我非常喜欢这一点。”她说。
Although Christine doesn't necessarily look identical to Kim, she shares her plump pout and shiny chocolate brown tresses. And like the selfie queen, Christine often snaps photos of herself in her car or posed in a bikini.
尽管克莉丝汀和卡戴珊并非长得一模一样,但是她们都有着饱满的嘴唇和闪亮的巧克力棕色秀发。而且和自拍女王一样,克莉丝汀经常晒她在车内或者穿比基尼的自拍照。
When it comes to Kim's infamous hourglass figure, Christine's curves are less dramatic, but the male members of the dating site don't seem to mind.
说到金·卡戴珊鼎鼎有名的玲珑身材,克莉丝汀的身材相对来说并不那么夸张,但约会网站的男性们似乎并不在意这一点。
I love Kim K. I think she is a smart business woman and has expanded her name and brand beyond means,' Christine said. 'She's gorgeous, classy and has amazing taste. She definitely influences me to be the best version of possible.'
“我非常喜欢卡戴珊,觉得她是个精明的商人,把自己的名字扩展成品牌,”克莉丝汀说。“她美丽、优雅,品味高尚。她给了我很深的影响,让我尽可能成为最好的自己。”
Christine makes an average of 200 dollars for each first date, however, one of her suitors gave her 'about 1,500 dollars for her company.
克莉丝汀和每个对象的首次约会大概费用达到了200美元,不过,有一个约会对象给了她“差不多1500美元”来感谢她的陪伴。
'My date and I had a lot in common and we definitely hit it off,' she recalled. 'Brunch turned into dinner, and the next thing you know, he appreciated my company so much [that] he gave me that large amount. It was very unexpected, but I was pleasantly surprised.'
“我和那位约会对象有很多共同点,我们非常合得来。”她回忆。“我们的早午餐吃到了晚上,然后他非常感谢我的陪伴,给了我一笔巨款。这完全出乎我的意料,但我感到很惊喜。”
Another suitor flew Christine from Los Angeles to to Northern California on a private jet to go wine tasting for the day, while others have taken her shopping on dates or presented her with randoms gifts during their first meeting.
另一位约会对象用私人飞机载她从洛杉矶飞到北加州品酒。此外,其他人也会在约会时带她去购物,或者在初次见面时送她一些礼物。
Dating has become so lucrative for Christine that she is now using the money she makes to supplement her monthly income. Over the course of a little over a year, she has saved upwards of $10,000 from the money she made dating, but she insists that many of the men she has met through the site are just looking for companionship.
对克莉丝汀来说,约会已经变成了一项能赚钱的事情,她现在把挣来的钱用来增补每月的收入。经过一年多一点的时间,她已经靠约会存下了1万美元,但她认为,很多约会网站上认识的男人其实只是在寻求陪伴。
Most of these guys just want someone to hang out with and have a good meal and share stories - very platonic and easy going,' she noted. 'There are absolutely no expectations and no hidden agenda. Some of these guys have turned out to be some really good friends of mine.'
“大部分人只是想找个人一起逛逛,吃顿大餐,倾诉下故事,非常柏拉图式且很好相处。”她说。“绝没有其他想法或者别有企图。其中有些人最后成为我关系特别好的朋友。”

重点单词   查看全部解释    
resemblance [ri'zembləns]

想一想再看

n. 相像,相似

联想记忆
smart [smɑ:t]

想一想再看

adj. 聪明的,时髦的,漂亮的,敏捷的,轻快的,整洁的

 
attractive [ə'træktiv]

想一想再看

adj. 有吸引力的,引起注意的

联想记忆
brand [brænd]

想一想再看

n. 商标,牌子,烙印,标记
vt. 打烙印,

联想记忆
infamous ['infəməs]

想一想再看

adj. 无耻的,臭名昭著的

联想记忆
willing ['wiliŋ]

想一想再看

adj. 愿意的,心甘情愿的

 
unexpected ['ʌnik'spektid]

想一想再看

adj. 想不到的,意外的

 
supplement ['sʌplimənt,'sʌpliment]

想一想再看

n. 补充物,增刊
vt. 补充,增补

联想记忆
inspired [in'spaiəd]

想一想再看

adj. 有创见的,有灵感的

联想记忆
figure ['figə]

想一想再看

n. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型
v

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。