手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 开心一笑 > 正文

我国重名榜单出炉:你有没有个朋友叫张伟?

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

It is not surprising to meet someone who shares the same name with you in China. And believe it or not, "Zhang Wei" is the most "popular" Chinese name, according to recent information from the National Bureau of Statistics of China.

在中国遇到一个姓名相同的人并不是什么让人吃惊的事情。信不信由你,国家统计局近日发布的信息显示,"张伟"这个中文名的重名率最高。
Some 300,000 people are named Zhang Wei. "Wei" (伟), "fang" (芳), "li" (丽) and "min" (敏) are the most often used characters in names.
目前全国约有30万人名叫张伟。在名字中,"伟"、"芳"、"丽"、"敏"这四个字出现的频率最高。
And "ying" (英) crowns the TOP 20 most repeated characters in Chinese names, which was used by 41,000,153 people.
其中"英"字成为"中国重名最多的字TOP20"榜单第一位,共有超过4100万人的名字中有"英"字。
"Hua" (华), "yu" (玉), "xiu" (秀), "wen" (文), "ming" (明), "hong" (红), "mei" (梅), and "yun" (云) are also popular choices.
此外,名字中选用"华"、"玉"、"秀"、"文"、"明"、"红"、"梅"、"云"字的也很多。

我国重名榜单出炉:你有没有个朋友叫张伟?

"Zihan" (子涵) is the most welcomed given name. There are 6,826 people named "Li Zihan", 10,032 named "Zhang Zihan", and 12,190 named "Wang Zihan" in China.

"子涵"是最受欢迎的名字,全国共有6826个人叫"李子涵",10032个人叫"张子涵",12190个人叫"王子涵"。
Chinese parents prefer to match the following characters to create names that sound acceptable to both boys and girls: "zi" (子), "zi" (梓), "zi" (紫), "xuan" (萱), "xuan" (暄), "xuan" (瑄), "yu" (雨), "yu" (语) and "han" (涵).
中国父母更愿意用下面的字来起名字,这些字对男孩和女孩来说都可以接受:子、梓、紫、萱、暄、瑄、雨、语、涵。
More than 1.36 billion Chinese with 23,813 surnames need to find a proper name from a limited vocabulary. Repetition is unavoidable.
拥有23813个姓氏、但人口总数超过13亿6000万的中国人,需要从有限的词汇中起一个合适名字。这么看来,重名确实是不可避免的。
Another funny thing is that many people can't distinguish the following Chinese film stars and singers, for they have the same surname "Zhang" and similar given name "Xinyu", "Xinyuan", "Xinyi", "Yixing", "Yuxi", "Yuqi", "Shaohan", and "Hanyun".
还有一件有趣的事情,那就是许多人因为以下的这些影星、歌手的名字而不能将他们区分出来。他们都姓张,名字起的也很类似:张馨予、张辛苑、张歆艺、张艺兴、张予曦、张雨绮,以及张韶涵和张含韵。

重点单词   查看全部解释    
acceptable [ək'septəbl]

想一想再看

adj. 合意的,受欢迎的,可接受的

联想记忆
repetition [.repi'tiʃən]

想一想再看

n. 重复,反复

联想记忆
fang [fæŋ]

想一想再看

n. 尖牙

联想记忆
unavoidable [.ʌnə'vɔidəbl]

想一想再看

adj. 不可避免的

 
limited ['limitid]

想一想再看

adj. 有限的,被限制的
动词limit的过

 
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
distinguish [dis'tiŋgwiʃ]

想一想再看

vt. 区别,辨认,使显著

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。