手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 双语达人 > 正文

广州餐厅机器人服务员被炒鱿鱼

来源:中国日报网 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Out of three Guangzhou restaurants that used robots to serve customers, two have closed and the third has fired its robot waiters, Workers' Daily reported.

根据《工人日报》近日报道,广州曾经有三家餐厅使用机器人服务顾客,目前其中两家已经关门歇业,剩下一家的机器人服务员已被"炒鱿鱼"。
While the robot waiters were an excellent gimmick to get customers through the door, they were not quite so good at their programmed task of serving food and drink to customers, according to staff.
根据餐馆员工反映,虽然聘用机器人服务员是吸引顾客的很好的噱头,但是机器人是按照已输入的程序招待顾客,服务并不到位。
"The mobility of the catering staff was great, we initially recruited six for service, but after a year we only retained one," says a hotpot restaurant supervisor named Ms Liang.
一家知名餐馆的主管说道:“此举动为了迎合顾客固然是好的。刚开始我们雇佣了6位机器人服务员,但一年之后我们只留下了一个,”

广州餐厅机器人服务员被炒鱿鱼

A staff member said the robots couldn't effectively handle soup dishes, often malfunctioned, and had to follow a fixed route that sometimes resulted in clashes.

一位餐厅员工表示,机器人服务员端不好汤水多的食物,经常出现故障,只能沿着固定路线送餐,有时会造成碰撞。
A customer also said the robots were unable to do tasks such as topping up water or placing a dish on the table.
一位顾客也表示,机器人服务员有些服务做不了,比如加水或者将食物放在桌上。
The current state of robotics and artificial intelligence means that the technology is not quite advanced enough for robot waiters to work effectively, one expert notes. Quoted by the Shanghaiist website, Zhang Yun, a specialist at Guangdong University of Technology, says that while robots are good at repetitive tasks in manufacturing, they're still unable to perform autonomously in jobs such as waiting which require interaction with unpredictable humans.
相关专家表示,目前的机器人科学和人工智能状况并不能支持机器人很顺利地完成机器人服务员工作。根据Shanghaiist引用广东科技大学的一名专家张云的话,虽然机器人很擅长在制造业的重复性工作,但是在服务员这样需要和人面对面交流的工作方面,却不能操作自如。

重点单词   查看全部解释    
handle ['hændl]

想一想再看

n. 柄,把手
v. 买卖,处理,操作,驾驭

联想记忆
gimmick ['gimik]

想一想再看

n. 暗机关,小发明,花招,噱头 vt. 用暗机关改变或

联想记忆
unpredictable ['ʌnpri'diktəbl]

想一想再看

adj. 不可预知的

联想记忆
route [ru:t]

想一想再看

n. 路线,(固定)线路,途径
vt. 为 .

 
mobility [məu'biliti]

想一想再看

n. 可动性,变动性,情感不定

联想记忆
effectively [i'fektivli]

想一想再看

adv. 事实上,有效地

 
initially [i'niʃəli]

想一想再看

adv. 最初,开头

 
artificial [.ɑ:ti'fiʃəl]

想一想再看

adj. 人造的,虚伪的,武断的

联想记忆
interaction [.intə'rækʃən]

想一想再看

n. 相互作用,相互影响,互动交流

联想记忆
perform [pə'fɔ:m]

想一想再看

v. 执行,运转,举行,表演

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。