手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 大千世界 > 正文

男子失恋贴吧直播割腕 网友凌晨奔赴施救

来源:爱语吧 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

A lovelorn man from Shangqiu in Henan province recently posted information and photos of his own attempted suicide on a Baidu message board.

近日,河南商丘一男子因失恋在百度贴吧发布自己试图自杀的信息和图片。
At about 1 a.m. on April 24, a man posted a message saying, "I have seen through it. I choose to escape. I will show you the whole process of wrist-cutting." At 2:30 a.m., the man posted a photo of his wrist bleeding. He said, "It feels numb, and I am crying."
在4月24日凌晨1点左右,一男子发布帖子称,“看透了。逃避吧。全程割腕。”凌晨2点半,该男子又发布其手腕流血的照片。他说:“麻麻的,流着眼泪。”
As soon as the man posted the first photo, hundreds of netizens began leaving messages, hoping to persuade the man not to harm himself further. However, he didn't respond and instead continued to broadcast his suicide.
自男子发布第一张照片后,上百名网友就开始给他留言,希望劝说该男子不要再伤害自己。然而,他并没有理会,反而继续直播自杀。

男子失恋贴吧直播割腕 网友凌晨奔赴施救

He Peng and Chen Long, two webmasters of the message board, also left messages for the man. Answering the pleas of many netizens, the man finally gave his phone number to He Peng. He called at once and stayed on the phone with the man to stabilize him.

该贴吧的两名管理员贺鹏和陈龙也给该男子留了言。最终在众多网友的极力劝说下,该男子将他的电话号码给了贺鹏。贺鹏马上给他打去了电话并一直在电话中稳定他的情绪。
Meanwhile, both He and Chen hurried to the scene of the suicide. When they arrived, many netizens were still talking to the man and attempting to dissuade him from his plan.
同时,贺鹏和陈龙很快赶到了自杀地点。当他们到的时候,还有许多网友仍在和该男子聊天,努力劝说他放弃自杀计划。
He and Chen took the man to the hospital for treatment; after he was stabilized, they also accompanied him back home.
随后,贺鹏和陈龙将该男子带到医院接受治疗。在他情况稳定之后,他们陪他回了家。
At about 4 a.m. on April 24, the man posted a new message: "Thank you all. Thank you so much. We met and we talked a lot. Now I am feeling much better. My online friends, although we don't know each other, you cared about me so much. I will live a good life and not let you down…"
4月24日凌晨四点左右,该男子发布了新的信息:“谢谢你们,真的谢谢你们,见了面说好多话。我感觉好多了。我们吧友互不认识这么关心我,我现在只能努力好好的,这样才不会辜负你们对我的期望……”

重点单词   查看全部解释    
respond [ris'pɔnd]

想一想再看

v. 回答,答复,反应,反响,响应
n.

联想记忆
scene [si:n]

想一想再看

n. 场,景,情景

 
bleeding ['bli:diŋ]

想一想再看

n. 出血;渗色 adj. 流血的;同情的 v. 出血;

 
persuade [pə'sweid]

想一想再看

vt. 说服,劝说

联想记忆
wrist [rist]

想一想再看

n. 手腕,护腕

联想记忆
dissuade [di'sweid]

想一想再看

vt. 劝阻

联想记忆
escape [is'keip]

想一想再看

v. 逃跑,逃脱,避开
n. 逃跑,逃脱,(逃

 
numb [nʌm]

想一想再看

adj. 麻木的,失去知觉的,无动于衷的
vt

联想记忆
stabilize ['steibilaiz]

想一想再看

v. 使安定,使坚固

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。