手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 中外文化 > 正文

中英双语话中国民风民俗 第26期:婚姻中的剪纸艺术

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

剪纸.jpg

Paper-Cut in Wedding

婚姻中的剪纸艺术
At wedding ceremony,paper-cut "Fish playing around lotus," "Fish biting lotus," "Lotus bearing seeds" and "Happy dolls"(baby with coiled hair holding a pair of fish) are pasted on the ceiling of the bridal chamber.
在婚礼仪式,剪纸“鱼戏莲花”,“鱼咬莲花”,“莲花结子”和“快乐娃娃”(卷曲的头发的宝宝拿着一双鱼)被粘贴在洞房的天花板上。
Fish, being a proliferous legendary animal, is often used to symbolize having multiple children. A yin-yang paired fish became a cultural code in Chinese folk art works.
鱼,是传说中多子的神兽,常常被用来象征有多个孩子。配对的阴阳鱼成为中国民间艺术作品的文化代码。

重点单词   查看全部解释    
code [kəud]

想一想再看

n. 码,密码,法规,准则
vt. 把 ...

 
ceiling ['si:liŋ]

想一想再看

n. 天花板,上限

联想记忆
ceremony ['seriməni]

想一想再看

n. 典礼,仪式,礼节,礼仪

 
multiple ['mʌltipl]

想一想再看

adj. 许多,多种多样的
n. 倍数,并联

联想记忆
symbolize ['simbəlaiz]

想一想再看

v. 象征,用记号表现

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。