手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 中外文化 > 正文

中英双语话中国民风民俗 第29期:婚姻中的红色

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

婚礼中的红色.jpg

Red in Marriage

婚姻中的红色
To the Chinese, red is the color of happiness,success, good fortune and prosperity. This tradition is thought to date back to prehistoric times, when early humans worshipped the sun. Red,therefore,is the dominantcolor at a traditional Chinese wedding-the hall is covered with red paper- cuts of the Chinese character for “double happiness”, the bride wears a scarlet wedding dress and the bridegroom pins a red flower to his lapel. This not only adds a sense of merriment to the occasion,it also indicates the couple's desire for a happy,prosperous marriage.
对于中国,红色是幸福、成功、好运和繁荣的颜色。这一传统被认为可以追溯到史前时代,早期人类崇拜太阳时。因此红色是中国婚礼传统的主色——大厅内覆盖着中国汉字的“红双喜”剪纸,新娘穿着红色的婚纱和新郎带着红色的花。这不仅增加了欢乐的场合感,这也表明了夫妻俩幸福的愿望,繁荣的婚姻。

重点单词   查看全部解释    
prehistoric ['pri:his'tɔrik]

想一想再看

adj. 史前的
=prehistorical

 
prosperity [prɔs'periti]

想一想再看

n. 繁荣,兴旺

联想记忆
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
fortune ['fɔ:tʃən]

想一想再看

n. 财产,命运,运气

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。