手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 中外文化 > 正文

中英双语话中国影视演艺圈 第18期:阮玲玉

来源:可可英语 编辑:amy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Ruan Lingyu( 1910 ~ 1935)

阮玲玉(1910 ~ 1935)
Ruan Lingyu, an early Chinese film actress, birth name Ruan Fenggen, original hometown Xiangshan (Zhongshan), Guangdong, was born in Shanghai on April 26, 1910 and died on March 8, 1935, aged 24.
阮玲玉,中国早期女影星,原名阮凤根,原籍广东香山(今中山),1910年4月邡日出生于上海,1935年3月8日去世,终年24岁。
Her father's early death caused her staying with her mother as service maid since her childhood. Her mother had been provident to let her go to school. She had been a student at Chongde Middle School for Women in Shanghai. In 1926 she passed the examination and was admitted to Shanghai Star Film Company in order to earn her salt and support her mother, where she starred her maid film The Couple In Name in 1927.
因为父亲早逝,孩童时代就随母为人帮佣。母亲节衣缩食,让她上学,曾就读于上海崇德女子中学。1926年,为自立谋生,奉养母亲,考入上海明星影片公司。于1927主演处女作《挂名夫妻》,从此踏人影坛,相继在“明星”、“大中华百合”公司主演近20部影片。1930年加人联华影业公司,主演该公司创业作《故都春梦》(1930),扮演妓女燕燕获得成功,奠定了她在影坛的地位。
Since then, she entered the filmdom and successively starred over 20 films in Star and Dazhonghua Baihe. In 1930 she joined Lianhua Film Company, starring in The Dream of the Ancient Capital (1930) which started its business. Her successfully acted prostitute Yanyan, thus established her position in filmdom.
此后,她在《野草闲花》(1930)、《三个摩登女性》(1933 )、《小玩意》(1933)、 《城市之夜》(1933)、《人生》(1934)、《归来》(1934)、《再会吧,上海》(1934)、《香雪海》(1934)、《神女》(1934)、《新女性》(1934)、《国风》(1935)等一系列影片中担任主角,成功塑造了各种饱受苦难的中国妇女形象,有女工、村妇、教员、舞女、妓 女、艺人、作家等。
After that, she played leading roles in a serial of films, like Wild Flowers by the Road (1930),Three Modern Ladies (1933),The Little Toys (1933),Night in the City ( 1933) , The Life ( 1934) , Coming Home (1934) , Goodbye9 Shanghai ( 1934), Scented Snow Sea ( 1934 ) , Goddess ( 1934) , New Women ( 1934 ) and National Customs (1935), etc.,successful in shaping kinds of Chinese women images fed up with tribulation, including workwoman, countrywoman, woman school teacher, dancing girl, prostitute, actress, writer and so on.
其中,《神女》是最具代表性的作品,她精湛的演技使此片成为默片时代的经典作品,代表着默片表演艺术的最高水平。《神女》导演吴永刚曾用 “感光最快的胶片”作比喻,给予她高度赞誉。在20世纪30年代的中国影坛上,她以重拍次数最少而成为导演们乐于与之合作的演员,也是最有票房号召力的演员。

阮玲玉.jpg

Goddess was her most reprehensive one among them. Her exquisite performance in Goddess made it a classic in the age of silent films, and it represented the highest level of silent film performing art. Wu Yonggang, the director of Goddess, had compared her to "the film to be sensitized" and thought highly of her. In the film field of 1930s,her least reshoot-ing record made her the actress whom directors most willing to cooperate with, as well as the box-office appealing one.

“人言可畏”的巨大压力下辞世,这是中国电影艺坛无可估量的损失。一位20世纪30年代最优秀的女表演艺术家,中国电影史上最著名的女影星,中国第一位引起社会广泛赞誉的女演员——阮玲玉就这样陨落了。1995年,电影界举行庆典,为她颁发了“电影世纪奖”和“最佳女演员奖”,由其主演的影片《神女》也荣获优秀影片奖。
All 29 films starred by Ruan Lingyu were silent till the last film New Women in which interlude songs were begun to provide except accompanying music and was a try transmitting from silence to sound. It was a pity that Ruan Lingyu ended her life under the severe pressure that the "tongue is not steel, yet it cuts". Her death was an unevadable loss for Chinese film art field. Ruan Lingyu, the most excellent performing artist of 1930s, the most notable actress in the Chinese film history, the first Chinese actress who aroused extensive acclaim in the society fell down. In 1995,Chinese film system held a ceremony,awarding her the “Centennial Award” in Chinese film as well as the Best Actress, and Goddess won the Excellent Film Award.
阮玲玉一生中拍摄的29部影片均为默片,直到最后一部《新女性》(1934)才开始在伴奏音乐之外配有若干插曲,从而成为无声片向有声片过渡的尝试。可惜 阮玲玉不久竟在
In April, 1998, her statue was completed at the Fu Shou Cemetery of Qing Pu County, Shanghai.
1998年4月,其塑像在上海青浦县福寿陵园落成。

重点单词   查看全部解释    
notable ['nəutəbl]

想一想再看

adj. 显著的,著名的
n. 名人

联想记忆
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆
acclaim [ə'kleim]

想一想再看

n. 喝采,欢呼,赞同
v. 欢呼,喝采,称赞

联想记忆
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 压力,压强,压迫
v. 施压

联想记忆
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂静
vt. 使安静,使沉默

 
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
successively

想一想再看

adv. 接连着地;相继地

 
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的

联想记忆
extensive [iks'tensiv]

想一想再看

adj. 广泛的,广阔的,广大的

联想记忆
interlude ['intəlju:d]

想一想再看

n. 中间,中间时间,介在中间的事件

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。