手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 中外文化 > 正文

中英双语话中国影视演艺圈 第19期:白杨

来源:可可英语 编辑:amy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Bai Yang (1920~1997)

白杨(1920 ~ 1996)
Bai Yang was born Yang Chengfang in Beijing, original hometown was Xiangyin,Hunan.
白杨,原名杨成芳,湖南湘阴人,出生于北京。
In 1931, Bai Yang passed the examination and entered Lianhua Film Company. Her maiden work was a silent film Grief in which she acted as a servant girl. In 1936, she gained herself fame when she played the leading role in the film Crossroads in which Bai successfully performed in her portrayal of the young woman Yang Zhiying. During the war against Japanese, she took an active part in performing dramas in the mainland and was praised as “Four Great Dan” in drama with Zhang Ruifang, Shu Xiuwen and Qin Yi.
1931年,白杨考入联华公司,其处女作是在无声电影《故宫新怨》中扮演一个小丫头。1936年,她主演她的第一部影片《十字街头》,因在影片中成功塑 造青年女性杨艺瑛的形象而成名。抗战期间,她在内地积极演出话剧,与张瑞芳、 舒绣文、秦怡被誉为话剧“四大名旦”。
In 1938, she, together with other film workers, like Shen Xiling and Zhao Dan, etc. went to Chongqing and shot Children of China, Wings of China, Young China, etc. In 1947, Bai starred in very famous films like Eight Thousand Li of Cloud and Moon,Diary About Returning To The Native , Ideal Son-in-law and The Spring River Flows East. She reached the highest level of her performing skill in the two films, which were The Spring River Flows East and the 1957 film New Year's Sacrifice. In 1957 she was appraised to win the first place in “five most popular players of 1956”; the same year, she attended the tenth Karlovy Vary International Film Festival and New Year's Sacrifice won the "Special Prize of the Jury" and was nominated for Crystal Globe.
1938年,白杨与沈西苓、赵丹等电影工作 者,来到重庆拍摄了《中华儿女》、《长空万里》、《青年中国》等影片。1947年,她主演了《八千里路云和月》、《还乡日记》、《乘龙快婿》和《一江春水向东流》等著名影片。《一江春水向东流》和1957年主演的《祝福》使其艺术成就达到了顶峰1957年,白杨被评为“ 1956年最受欢迎的五名演员”中的第一名。同年,她参加了捷克第10届卡罗维?发利国际电影节,《祝福》获特别奖。

白杨.jpg

Bai Yang developed a graceful and natural, yet distinct style. She acted as over 20 film images and created over 50 characters on drama stage in her life and was chosen as one of the 22 Chinese film stars. In 1980s, she shaped the image Song Qingling in teleplay Love Poured upon the Earth. She was a prestigious and outstanding performing artist with great achievements in Chinese filmdom. In 1993, she got the Award for Special Honor of China Film Performing Art Society and in 1995's Centennial Commemoration of the Birth of Worid Film and 90 years of Chinese film, she was awarded the "Centennial Award"in Chinese film.

白杨的表演风格质朴、优美、自然,一生扮演过20多个银幕形象,在话剧舞台上塑造了50多个人物,六十年代被评选为“中国电影22大明星”之一。八十年代,她还在电视剧《洒向人间都是爱》中塑造了宋庆龄的形象,是中国影坛上负有盛名、 卓有成就的表演艺术家。1993年,她获中国电影表演艺术学会特别荣誉奖,1995 年获得为纪念世界电影诞生100周年和中国电影诞生90周年而特设的中国电影 “世纪奖”。

重点单词   查看全部解释    
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的

联想记忆
grief [gri:f]

想一想再看

n. 悲痛,忧伤

 
distinct [dis'tiŋkt]

想一想再看

adj. 独特的,不同的,明显的,清楚的

联想记忆
prestigious [pres'tidʒiəs]

想一想再看

adj. 享有声望的,声望很高的

 
crystal ['kristl]

想一想再看

n. 水晶,晶体
adj. 晶体的,透明的

 
jury ['dʒuəri]

想一想再看

n. 陪审团,评委会
adj. 临时用的

联想记忆
vary ['vɛəri]

想一想再看

v. 变化,改变,使多样化

 
graceful ['greisfəl]

想一想再看

adj. 优雅的

 
sacrifice ['sækrifais]

想一想再看

n. 牺牲,供俸,祭品
vt. 牺牲,祭祀,贱

联想记忆
outstanding [aut'stændiŋ]

想一想再看

adj. 突出的,显著的,未支付的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。