手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 娱乐新闻 > 正文

结婚仅一年 约翰尼·德普娇妻正式诉请离婚

来源:爱语吧 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Johnny Depp's wife has filed for divorce, citing irreconcilable differences after just over a year of marriage.

在新婚一年后,约翰尼·德普的妻子日前已正式诉请离婚,理由是两人间存在不可调和的分歧。
Court records show that Amber Heard filed for divorce last Monday and is seeking spousal support from the Oscar-nominated actor. The split also comes hard on the heels of the death on 20 May of Depp's mother, Betty Sue Palmer, after a long illness.
根据法院记录显示,艾梅柏·希尔德于上周一提出离婚,正在寻求德普的认可。自5月20日德普长期患病的母亲贝蒂·苏·帕尔默去世之后,两人的嫌隙变得越来越大。

结婚仅一年 约翰尼·德普娇妻正式起诉离婚

Depp and Heard recently hit the headlines for a bizarre spat with Australian deputy prime minister and minister for agriculture Barnaby Joyce, after Heard fell foul of biosecurity rules for unlawfully bringing the pair's dogs into the country. Joyce threatened to have the dogs euthanised unless they "buggered off” back to the United States.

希尔德曾于几日前携带两只宠物狗进入澳大利亚,违反了当地的生物安全管理条例,夫妇二人因此事与澳大利亚副总理兼农业部长巴纳比·乔伊斯打起了口水仗,登上了新闻头条。乔伊斯威胁夫妇二人如不尽快将狗运回美国,它们将被处以安乐死。
Heard admitted making a false customs declaration, in exchange for which an Australian magistrate dropped charges against her of illegally importing animals, which carries a maximum penalty of ten years imprisonment.
随后,希尔德公开承认自己的海关报关单填写有误,以此博得一家澳大利亚地方法院撤消了对其非法进口动物的指控。若这项罪名成立,最高可判处10年监禁。
As part of the case, Depp and Heard were awkward participants in an extraordinary video, in which they offered an apology of staggering insincerity, and Depp mutters that people should "declare everything when you go to Australia”.
为了结此事,夫妇二人反常地在一段视频中尴尬出镜,十分勉强地进行道歉。德普还向观众抱怨说:"当你进入澳大利亚时,一定要记得把带的东西一件不落地向海关申报。”
Bernadette Callaghan, the magistrate, said at the time that the video was "of far more benefit to this country” as a warning to others than a any conviction of Heard.
法院的法官伯纳黛特·卡拉翰表示,这段视频给"国家带来的好处”远比判希尔德的罪来得大得多。
Depp and Heard met when they co-starred in the 2011 film The Rum Diary, and while Depp was still in a long relationship with the French actor, Vanessa Paradis.
德普和希尔德二人于2011年共同出演《莱姆酒日记》时结缘,当时德普已经和法国女演员凡妮莎·帕拉迪丝恋爱多年。
The divorce was first reported by celebrity website TMZ, who also reported that the couple do not have a pre-nuptial agreement.
八卦网站TMZ率先爆出二人离婚的消息,此外还声称二人并未签署婚前财产协议。

重点单词   查看全部解释    
spat [spæt]

想一想再看

n. 贝卵,蚝卵,蚝仔 n. 鞋罩 n. 小争吵,轻打声

联想记忆
celebrity [si'lebriti]

想一想再看

n. 名人,名誉,社会名流

联想记忆
penalty ['penəlti]

想一想再看

n. 处罚,惩罚

联想记忆
benefit ['benifit]

想一想再看

n. 利益,津贴,保险金,义卖,义演
vt.

联想记忆
awkward ['ɔ:kwəd]

想一想再看

adj. 笨拙的,尴尬的,(设计)别扭的

 
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
extraordinary [iks'trɔ:dnri]

想一想再看

adj. 非凡的,特别的,特派的

联想记忆
apology [ə'pɔlədʒi]

想一想再看

n. 道歉;勉强的替代物

联想记忆
declare [di'klɛə]

想一想再看

v. 宣布,声明,申报

联想记忆
conviction [kən'vikʃən]

想一想再看

n. 定罪,信服,坚信

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。