手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 趣图妙语 > 正文

羊群误食大麻 闯入村庄集体发疯

来源:爱语吧 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Stoned sheep have allegedly gone on a 'psychotic rampage' and are causing havoc after eating cannabis plants which were dumped in a quiet village.

在误食了丢弃在一个宁静的村庄中的大麻类植物之后,一群飘飘然的羊据称集体“抽风”,四处搞破坏。
The remains of an illegal cannabis factory were fly-tipped in the quiet village of Rhydypandy in the Swansea valley in South Wales, and worried locals fear the sheep have been munching the herbs after they exhibited some very odd behaviour.
一家非法制造大麻的工厂关停后,断壁残垣就留在了南威尔士斯旺西峡谷的Rhydypandy村中。当地居民忧心忡忡,认为羊群的一些反常行为是由于误食了这些大麻。
County councillor Ioan Richard said the sheep have been 'roaming the village' causing havoc and claims they have even been breaking into homes and getting killed by cars while in a daze.
乡村议员约安·理查德表示,羊群“在村中游荡”,造成不少破坏,有些羊甚至闯入居民家中,还有的在惊慌中被车撞倒而丧生。

羊群误食大麻 闯入村庄集体发疯

Mr Richard said: 'There is a flock of sheep roaming the village causing a nuisance. They are getting in people's gardens and one even entered a bungalow and left a mess in the bedroom.'

理查德先生说:“有一群羊冲进村庄并惹出了麻烦。它们闯入村民的花园,有一只甚至闯入居民屋内把卧室搞得一团糟。”
He said: 'I dread to think what will happen if they eat what could well be cannabis plants - we could have an outbreak out of psychotic sheep rampaging through the village.'
他说:“我真不敢想象如果它们吃了那些大麻会怎么样,发疯的羊群将会挤满整个村子。”
The worried councillor has been waging a crusade against frequent fly-tipping in the countryside in his area. He said the cannabis factory remains spotted by cross roads above Salem Chapel near Rhydypandy was the latest danger.
这位忧心忡忡的议员目前正发起一项改革,旨在反对该区域内随意倾倒垃圾的行为。他表示,这次在Rhydypandy附近Salem教堂北部十字路口的大麻工厂残留物就是一个危险的案例。
A spokesman for Swansea Council said it acted swiftly to clear the cannabis remains- but could not confirm if sheep had eaten it.
斯旺西议会发言人表示,他们已经迅速清理了大麻残留物,但不能确认羊群是否误食该大麻。
He added: 'We made the police aware of this incident as soon as it was reported and arranged a site visit together. The fly-tipped waste has now been removed, but we'd urge anyone with information about who may be responsible to contact either ourselves or South Wales Police.'
他补充说道:“事故发生后我们立刻让警方知晓,并组织了联合现场调查。倾倒的垃圾现已清除,我们鼓励任何获得责任方信息的人与我们或者南威尔斯警局取得联系。”

重点单词   查看全部解释    
rampage ['ræm.peidʒ]

想一想再看

v. 狂暴地乱冲 n. 暴怒,狂暴行为

联想记忆
incident ['insidənt]

想一想再看

n. 事件,事变,插曲
adj. 难免的,附带

 
frequent ['fri:kwənt]

想一想再看

adj. 经常的,频繁的
vt. 常到,常去

 
chapel ['tʃæpəl]

想一想再看

n. 小礼拜堂,礼拜仪式,私人祈祷处,唱诗班,印刷厂工会

联想记忆
illegal [i'li:gəl]

想一想再看

adj. 不合法的,非法的
n. 非法移民

联想记忆
crusade [kru:'seid]

想一想再看

n. 改革运动 Crusade n. 十字军东征 vi.

联想记忆
havoc ['hævək]

想一想再看

n. 大破坏,混乱 vt. 破坏

联想记忆
flock [flɔk]

想一想再看

n. 一群(人,兽),大堆
v. 成群而行,聚

 
urge [ə:dʒ]

想一想再看

vt. 驱策,鼓励,力陈,催促
vi. 极力主

联想记忆
psychotic [sai'kɔtik]

想一想再看

adj. 精神病的 n. 精神病患者

联想记忆


关键字: 双语阅读 大麻 羊群

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。