手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 舌尖上的美食 > 正文

韩国推出全球首款缓解宿醉雪糕

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

South Korea is Asia's hardest drinking country, so it isn't surprising that the hangover cure industry is worth around $125 million. The industry has introduced pills, cosmetics and even soups that promise to fix all that ails you. But, finally one new item is making hangovers quite delicious.

韩国是亚洲饮酒情况最严重的国家,因此宿醉产业的价值达到了1亿2500万美元也就不是什么新奇事情了。该行业引入了药丸、化妆品甚至是汤,来保证解决人们所有不舒服的情况。不过,最新的一种产品可以使得宿醉变得非常美味。
A South Korean convenience store chain has introduced a hangover-curing ice cream bar.
日前,韩国一家连锁便利店推出了一款能治疗宿醉的雪糕。
The Gyeondyo-Bar is a grapefruit flavored ice cream bar with a bit of oriental raisin tree fruit juice.
Gyeondyo-bar是一种葡萄柚味的雪糕,其中含有少量的枳椇果汁。

韩国推出全球首款缓解宿醉雪糕

The raisin juice is the active ingredient, and has been considered a South Korean hangover treatment since the 1600s, when it was listed in a medical book as a way to smooth away hangovers.

枳椇汁是一种有效成分,自17世纪起就被人们视为一种韩国的宿醉疗法,那时它就被列入医书,作为一种消除宿醉的方法。
And if it really works, the little bar could potentially help out a ton of hungover South Koreans.
如果这种物质真的有效,那么这种小小的雪糕就有可能帮助许多宿醉的韩国人。
South Koreans drink 12.3 liters of booze a year. That led to nearly $8b in lost productivity, medical costs and early deaths.
韩国人一年要喝掉12.3公升的酒,这导致该国在生产力、医药费及早逝方面要损失近80亿美元。
The ice cream bar will only be available in South Korea, which means that the rest of the world needs to get on creating a delicious concoction like this.
该种雪糕只会在韩国提供使用,这意味着世界其他地区需要自行发明像这样美味的混合物。

重点单词   查看全部解释    
convenience [kən'vi:njəns]

想一想再看

n. 适宜,便利,便利设施,方便的时间,舒适

联想记忆
potentially [pə'tenʃəli]

想一想再看

adv. 潜在地

 
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

联想记忆
ingredient [in'gri:diənt]

想一想再看

n. 成分,原料,配料,因素

联想记忆
smooth [smu:ð]

想一想再看

adj. 平稳的,流畅的,安祥的,圆滑的,搅拌均匀的,可

 
productivity [.prɔdʌk'tiviti]

想一想再看

n. 生产率,生产能力

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。