手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 娱乐新闻 > 正文

肯尼迪总统亲笔情书将在网上公开拍卖

来源:爱语吧 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Before the days of "Netflix and chill," people had to hand-write their desires for one another -- even presidents.

过去,在“出去约炮”之前,人们只能通过书信来传情达意,这一点,就连美国总统也不例外。
A four-page love letter written by John F. Kennedy to his mistress is being auctioned.
现在,美国总统约翰·肯尼迪的一封四页纸的亲笔情书将被拍卖。
The note, which was penned in October 1963, never made it to the intended recipient, who is thought to have been Mary Meyer, the President's mistress.
这封信写于1963年10月,写完后从来没有被寄出。有人推断收件人是玛丽·迈耶,也就是肯尼迪总统的情妇。
Meyer was the wife of a CIA agent and she was killed in October 1964, a year after the letter was crafted. Her slaying has not been solved. The letter also was one of the last Kennedy wrote. He was assassinated a month later.
迈耶是一名中情局特工的妻子,她于1964年(在这封信写出的第二年)10月被杀。迈耶的谋杀案至今悬而未决。而这封信也是肯尼迪留下的最后几封绝笔信,一个月后,他就被暗杀了。

肯尼迪总统亲笔情书将在网上公开拍卖

The love letter shows Kennedy's earnestness to see the unnamed woman.

在信中,肯尼迪用真切的话语表达了他对这名不知名的情妇的思念。
"Why don't you leave suburbia for once — come and see me — either here — or at the Cape next week or in Boston the 19th. I know it is unwise, irrational, and that you may hate it — on the other hand you may not -- and I will love it. You say that it is good for me not to get what I want. After all of these years — you should give me a more loving answer than that. Why don't you just say yes?"
信中说,“你为什么不从郊区来看我,哪怕过来一次。要么来这里找我,要么下周去卡纳维拉尔角或者19日在波士顿。我知道这样做不对,不理智,你也许不喜欢,甚至不过来。但是我想要你来。你说过,得不到我想要的感情也许是好事。但是这么多年过去了,你应该让我知道你爱我。你为什么不快点告诉我?”
The letter, written on White House stationery, is missing the tops of the official letterhead. But when held to the light, the faded presidential seal watermarks are visible.
这封信是用白宫的信笺纸写的。虽然纸张的抬头被撕掉了,但是在灯光下,还是可以看到已经褪了色的总统密封水印。
It isn't known why the letter was never mailed, but Kennedy's personal secretary, Evelyn Lincoln, saved it in her collection of memorabilia from the late president.
这封信为何没有寄出去的原因尚不清楚,不过肯尼迪的私人秘书伊芙琳·林肯把它作为总统的遗物给保存了下来。
"An exceedingly rare Kennedy letter boasting revelatory content on his personal life during the presidency," said Robert Livingston, executive vice president at RR Auction, which obtained the letter from a client.
名人签名拍卖行的副总裁罗伯特·利文斯顿从一个客户手中得到了这封信,他说:“这是一封极其罕见的、揭露肯尼迪总统在任期内的私生活的信件。”
Through handwriting tests, RR Auction was able to determine the letter's authenticity. Also, historical records suggest Kennedy was in Boston on October 19 for a Democratic Party fundraiser.
通过核实笔迹,该拍卖行确认了这份情书是真迹,而历史档案也显示,肯尼迪10月19日的确在波士顿出席了一场民主党的筹款活动。
RR Auction is holding an online auction beginning June 16 that will conclude on June 23. The value of the letter is estimated to be $30,000, based on similar items sold.
名人签名拍卖行将于6月16日至6月23日对该信件进行网上拍卖。参照同类物件的报价,估计该情书售价将高达3万美元。
Along with the letter, several other JFK items are for sale, including a wooden rocking chair used by him.
与其一同拍卖的还有肯尼迪的其他一些物品,包括他用过的一把木质摇椅。

重点单词   查看全部解释    
irrational [i'ræʃənəl]

想一想再看

n. 无理数 adj. 无理性的,不合理的

联想记忆
unwise ['ʌn'waiz]

想一想再看

adj. 不聪明的,愚笨的

联想记忆
determine [di'tə:min]

想一想再看

v. 决定,决心,确定,测定

联想记忆
earnestness

想一想再看

n. 认真;诚挚;正经

 
authenticity [,ɔ:θen'tisəti]

想一想再看

n. 真实性,确实性;可靠性

 
conclude [kən'klu:d]

想一想再看

vi. 总结,作出决定
vt. 使结束,推断出

联想记忆
rare [rɛə]

想一想再看

adj. 稀罕的,稀薄的,罕见的,珍贵的
ad

 
cape [keip]

想一想再看

n. 岬,海角,披肩

联想记忆
collection [kə'lekʃən]

想一想再看

n. 收集,收取,聚集,收藏品,募捐

联想记忆
recipient [ri'sipiənt]

想一想再看

n. 接受者,收信人

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。